Здалося на мить...

Украинский перевод предыдущего стихотворения "На миг- показалось..."


А ти ? не мусив був стати мо?м ?деалом,
Чи лицарем серця, чи "принцем на б?л?м кон?"
Здалося на мить,–
що тепл?ше в душ? тво?й стало,
Здалося, це ти,
хто бентежить м?й спок?й у сн?…

Та я й не гадала тоб? дов?ряти бездумно,–
Так легко й посп?шно кидав мен? з неба з?рки, –
Здалося на мить…
А вже пот?м, увечор?, сумно
В над?рван?м серц? латала болюч? д?рки…

Так в лютому раптом загра? веч?рня з?рниця,
Фарбуючи кв?ти на мерзлому б?лому скл?,
? знов небеса, мов сувора та сильна орлиця,
Тривогу ? сум надсилають замерзл?й земл?…

Метки:
Предыдущий: К воробью Лесбии перевод Гая Валерия Катулла
Следующий: Верховина