Наука жизни. Фридрих Ницше. перевод с немецкого
Friedrich Nietzsche
Фридрих Ницше
(1844-1900)
LEBENSREGELN
Das Leben gern zu leben
Mu;t du dar;ber stehn!
Drum lerne dich erheben!
Drum lerne – abw;rts sehn!
Den edelsten der Triebe
Veredle mit Bedachtung:
Zu jedem Kilo Liebe
Nimm Ein Gran Selbstverachtung!
Bleib nicht auf ebnem Feld,
Steig nicht zu hoch hinaus!
Am sch;nsten sieht die Welt
Von halber H;he aus.
...................
Нас учит жизни жизнь,
Но ты над нею стой:
Упал-встать научись,
Взгляд вниз-что под тобой?
И в будущее с устремленьем,
Ты не забудь в движении:
Что в прошлом-без презрения,
На килограмм любви-грамм самоуважения.
От всех не отставая
Ты и вперёд не лезь,
По лестнице шагая,
Все "прелести" ты взвесь.
Фридрих Ницше
(1844-1900)
LEBENSREGELN
Das Leben gern zu leben
Mu;t du dar;ber stehn!
Drum lerne dich erheben!
Drum lerne – abw;rts sehn!
Den edelsten der Triebe
Veredle mit Bedachtung:
Zu jedem Kilo Liebe
Nimm Ein Gran Selbstverachtung!
Bleib nicht auf ebnem Feld,
Steig nicht zu hoch hinaus!
Am sch;nsten sieht die Welt
Von halber H;he aus.
...................
Нас учит жизни жизнь,
Но ты над нею стой:
Упал-встать научись,
Взгляд вниз-что под тобой?
И в будущее с устремленьем,
Ты не забудь в движении:
Что в прошлом-без презрения,
На килограмм любви-грамм самоуважения.
От всех не отставая
Ты и вперёд не лезь,
По лестнице шагая,
Все "прелести" ты взвесь.
Метки: