Peter Hammill Shingle Song
Peter Hammill
Shingle Song
You can see in the last light that's graced as dawn,
That there's nothing in my heart but pain.
As I stand, facing sea, knowing that you're gone,
All the elements rage to explain.
That I should really be on my way,
But there is something
Which ensures I must stay.
Against the roar of the seething surf,
Against the caterwaul of scattered call wind,
Thoughts and gestures unspoken, unheard,
And now the dance of rapture begins...
As the waves rush along across the beach,
Like you, like your love,
Forever out of reach.
Look at the sky, but it's empty now;
Look at the sea, it holds nothing but despair.
I raise my eyes, but my head stays bower...
I look to my side, but you're not there.
And I can't get you out of my mind,
No, no, no, no, I just can't get you from my mind.
(1974)
-перевод песни с английского // соло-альбом Nadir's Big Chance (1974) -
Черепковая песня
Свет заката украшен, будто рассвет,
Сердце пусто, одна только боль.
Я над морем один, тебя больше нет,
И стихии бичуют мою жалкую роль.
Да, я должен давно быть в пути...
Но мне что-то мешает,--
просто взять и уйти.
Навстречу буре прибоя с кипящей волной,
Навстречу кошачьему визгу ветров:
сквозь жесты и груды несказанных слов,
в экстазе последнего танца с собой...
Так же волны на берег бегут:
как и ты, как любовь,--
никого не спасут.
Взгляни на небо: там пустая дыра,
Взгляни на море: оно сходит с ума!
Я силюсь вырваться,-- но вырвет ли прочь?
прочь, в бездонную ночь...
Мой взгляд вокруг: тебя нет, как нет!
Я не могу, чтоб не думать, -- мне не забыть!
Я не могу, чтоб не думать:
как же мне жить...
Shingle Song
You can see in the last light that's graced as dawn,
That there's nothing in my heart but pain.
As I stand, facing sea, knowing that you're gone,
All the elements rage to explain.
That I should really be on my way,
But there is something
Which ensures I must stay.
Against the roar of the seething surf,
Against the caterwaul of scattered call wind,
Thoughts and gestures unspoken, unheard,
And now the dance of rapture begins...
As the waves rush along across the beach,
Like you, like your love,
Forever out of reach.
Look at the sky, but it's empty now;
Look at the sea, it holds nothing but despair.
I raise my eyes, but my head stays bower...
I look to my side, but you're not there.
And I can't get you out of my mind,
No, no, no, no, I just can't get you from my mind.
(1974)
-перевод песни с английского // соло-альбом Nadir's Big Chance (1974) -
Черепковая песня
Свет заката украшен, будто рассвет,
Сердце пусто, одна только боль.
Я над морем один, тебя больше нет,
И стихии бичуют мою жалкую роль.
Да, я должен давно быть в пути...
Но мне что-то мешает,--
просто взять и уйти.
Навстречу буре прибоя с кипящей волной,
Навстречу кошачьему визгу ветров:
сквозь жесты и груды несказанных слов,
в экстазе последнего танца с собой...
Так же волны на берег бегут:
как и ты, как любовь,--
никого не спасут.
Взгляни на небо: там пустая дыра,
Взгляни на море: оно сходит с ума!
Я силюсь вырваться,-- но вырвет ли прочь?
прочь, в бездонную ночь...
Мой взгляд вокруг: тебя нет, как нет!
Я не могу, чтоб не думать, -- мне не забыть!
Я не могу, чтоб не думать:
как же мне жить...
Метки: