Перевод стиха Ирины Гончаровой1 Новый Хуан
Перевод с украинского стиха Ирины Гончаровой1 "Новый Хуан"
На старинный манер чмокнув ручки,
Осушив вмиг хрустальный бокал,
И в глаза сладострастные сучьи
Глядя, выловить свой идеал…
В ласку кутая нежное тело,
Заодно в дорогие меха,
Взять авто, по дороге мчась смело.
За пространство и за века…
Обнимая, целуя изящно,
Шею, грудь, еще ниже, слегка,
Повернуть вдруг в город отважно,
Спьяну вспомнив адрес едва…
Дверь открыть дрожащей рукою
И налившись силой любви,
Свою жажду бегущей волною
На кровать толкнуть в чащу мглы…
И сливаясь с невидимою тенью,
Будто птица крылом сделать взмах,
Перелиться, слиться в спасенье
И взлететь, покидая свой прах…
Чтобы утром проснуться с вопросом:
Кто ты, что ты? Что нужно тебе?
Чтоб под душем зажечь папиросу,
Выпить кофе с ухмылкой в душе…
И уже не дрожа, втайне выйти,
Без нее обретая вновь путь,
Другой ручки целуя, из прыти
Благородства явить ту же суть…
На старинный манер чмокнув ручки,
Осушив вмиг хрустальный бокал,
И в глаза сладострастные сучьи
Глядя, выловить свой идеал…
В ласку кутая нежное тело,
Заодно в дорогие меха,
Взять авто, по дороге мчась смело.
За пространство и за века…
Обнимая, целуя изящно,
Шею, грудь, еще ниже, слегка,
Повернуть вдруг в город отважно,
Спьяну вспомнив адрес едва…
Дверь открыть дрожащей рукою
И налившись силой любви,
Свою жажду бегущей волною
На кровать толкнуть в чащу мглы…
И сливаясь с невидимою тенью,
Будто птица крылом сделать взмах,
Перелиться, слиться в спасенье
И взлететь, покидая свой прах…
Чтобы утром проснуться с вопросом:
Кто ты, что ты? Что нужно тебе?
Чтоб под душем зажечь папиросу,
Выпить кофе с ухмылкой в душе…
И уже не дрожа, втайне выйти,
Без нее обретая вновь путь,
Другой ручки целуя, из прыти
Благородства явить ту же суть…
Метки: