Зэнзибарская Зебра, перевод с французского

Снежною зимою, где-то в Зэнзибаре
Появилось у скалы диво на заре:
Зебра зигзагами очутилась в баре;
Вся такая в золоте, даже в янтаре.

Официантка Сюзон к ней подбежала,
Как только Зебра ей сделала знак.
Спросила Сюзон, что же Зебра желала:
Воду, бурбон, а быть может коньяк?

?Что вы, меня не интересует бурбон!?
Заявила Зебра печально Сюзон.
?Видите ли, я давно не ела газон.
Принесите мне газона целый бидон.?

Сказала Зебре Сюзон: ?Купите газет.
Мадам, для газона сейчас же не сезон.?
На что ответила ей Зебра: ?Нет, нет, нет!
Мне нужен газон, всегда газон, только он!?



***

Un z;bre ; Zanzibar
zigzaguait dans un bar.
? Z;bre, dit la serveuse
qui s’appelait Suzon,
veux-tu de l’eau Gazeuse,
de la gaze ou du son ?
-Non, je veux du gazon,
dit le z;bre ; Suzon.
-Z;ro pour le gazon,
lui r;pondit Suzette,
ce n’est pas la saison,
Mais veux-tu la gazette?
-Non, je veux du gazon,
encore du gazon,
toujours du gazon ?,
dit le z;bre ; Suzon


Метки:
Предыдущий: Ночь Синтии
Следующий: Вильгельм Буш. Осенью