Каролина Коронадо Кокетке
Перевод с испанского
Как те обаятельные огоньки,
лёгкие и воздушные,
что поднимаются над землёй
тысячами, не давая пламени;
Так любовь в твоей груди,
хрупкая красавица,
зажигает тысячи огоньков,
которые не возгораются пламенем.
Они возникают, светят и исчезают,
вслед за ними рождаются новые:
непостоянство их гасит,
ветреность возрождает.
19.07.2011г.
Автор картины французский художник 19-20в.Jean-Gabriel Domergue,
Carolina Coronado (1821–1911)
A una coqueta
Como aquellas lucecillas
vaporosas y ligeras,
que sin calor a millares
se levantan de la tierra,
Los amores en tu pecho,
fragil;sima belleza,
sin que su fuego te abrase
alzan mil llamas diversas:
Brotan, lucen, se disipan,
otras nacen tras aqu;llas:
la inconstancia las apaga,
la liviandad las renueva.
Как те обаятельные огоньки,
лёгкие и воздушные,
что поднимаются над землёй
тысячами, не давая пламени;
Так любовь в твоей груди,
хрупкая красавица,
зажигает тысячи огоньков,
которые не возгораются пламенем.
Они возникают, светят и исчезают,
вслед за ними рождаются новые:
непостоянство их гасит,
ветреность возрождает.
19.07.2011г.
Автор картины французский художник 19-20в.Jean-Gabriel Domergue,
Carolina Coronado (1821–1911)
A una coqueta
Como aquellas lucecillas
vaporosas y ligeras,
que sin calor a millares
se levantan de la tierra,
Los amores en tu pecho,
fragil;sima belleza,
sin que su fuego te abrase
alzan mil llamas diversas:
Brotan, lucen, se disipan,
otras nacen tras aqu;llas:
la inconstancia las apaga,
la liviandad las renueva.
Метки: