Джонни, тебя не узнать мне

(перевод ирландской песни 19 в "Johnny I Hardly Knew Ye")

Когда я шел в родной Этай,
когда я шел,
Когда я шел в родной Этай,
когда я шел,
Когда я шел в родной Этай,
Посох в руках и слезы в глазах,
Услышал я горестный девичий плач:
Джонни, тебя не узнать мне.

Где ласка глаз твоих сейчас,
Ах где же, где,
Где ласка глаз твоих сейчас,
Ах где же, где,
Где ласка глаз твоих сейчас,
Что бедное сердце пленила враз,
Почему ты сбежал от меня и дитя?
Джонни, тебя не узнать мне.

Где ноги, на которых ты
Бежал, теперь?
Где ноги, на которых ты
Бежал, теперь?
Где ноги те, на которых бежал,
Когда первым делом ружье свое взял?
В самом деле, уж больше тебе не плясать.
Джонни, тебя не узнать мне.

Хромой теперь и без руки
Остался ты,
Хромой теперь и без руки
Остался ты,
Хромой теперь и без руки,
Согбенный и старый, что толку с тебя,
Разве только идти подаянье просить -
Джонни, тебя не узнать мне.

Как мы счастливы, что дома ты
Теперь, теперь,
Как мы счастливы, что дома ты
Теперь, теперь,
Как мы счастливы, что ты домой
Вернулся с острова Цейлон.
Изможденный, худой, лишь кожа да кость -
Джонни, тебя не узнать мне.

Метки:
Предыдущий: Извините перевод на украинский
Следующий: Сара Тисдейл. Бремя сердца моего