Vicente Rodriguez Nietzsche. Мадригал 139
Vicente Rodriguez Nietzsche
Santurce, Puerto Rico - 1942
Madrigal 139
ВИНСЕНТЕ РОДРИГЕС НЬЕЧЕ
Пуэрто-Рико
МАДРИГАЛ 139
Вольный поэтический перевод испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Глянцует щёки свет округи,
их кожа, словно у луны, бесценна.
А волосы черней ночей, упруги,
Уста, как ложе. Виноград сирены.
Огонь очей скрывает двери.
Эпоха твоя – жизнь звезды, я верю.
6.11.14
Оригинал из ?Isla Negra? № 9/372 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Santurce, Puerto Rico - 1942
Madrigal 139
ВИНСЕНТЕ РОДРИГЕС НЬЕЧЕ
Пуэрто-Рико
МАДРИГАЛ 139
Вольный поэтический перевод испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Глянцует щёки свет округи,
их кожа, словно у луны, бесценна.
А волосы черней ночей, упруги,
Уста, как ложе. Виноград сирены.
Огонь очей скрывает двери.
Эпоха твоя – жизнь звезды, я верю.
6.11.14
Оригинал из ?Isla Negra? № 9/372 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Метки: