Перевод стихотворения Энн Бронте А reminiscence

Воспоминание
Да, ты ушел! и больше никогда
Меня твоя улыбка не согреет;
Но я могу дверь церкви преступя,
Ходить по полу, телом что владеет.

Остановлюсь, в холодной тишине,
И буду думать о тебе, любимый,
О том, что душу отдала земле,
Повсюду ты со мной, незримый.

Пускай, тебя не вижу я сейчас,
Но в памяти все живо, как и прежде,
Пусть жизни твоей вышел час,
Всегда со мной, не отступлю надежде.

Твоя душа воздалась к небесам,
Там ангелы поют в садах прекрасных,
Я взор свой обращаю к облакам
Где встретимся с тобою мы однажды.

Метки:
Предыдущий: И. Балабанов, Жизнь, с болгарского
Следующий: В джинсах Salvatore Adamo En blue jeans et blouson