Es gibt Geschoepfe, welche
Ф. Петрарка – перевод с немецкого
Есть существа, которые на свет
Глядят и гордо Солнца ожидают,
А для иных - при свете жизни нет
И днем они мучительно страдают.
Меж этими меня в помине нет,
Я с теми, кто на пламя прилетает,
Нарушив осторожности запрет
И губит их стихия огневая.
Так на сиянье вашей красоты
Лечу, полны слезами очи,
Я слепну, но отнюдь не жажду ночи.
Лишь видеть Вас, о том мои мечты-
Сей светоч нежный вечно лицезреть,
Страдать от ран, в огне его гореть.
Есть существа, которые на свет
Глядят и гордо Солнца ожидают,
А для иных - при свете жизни нет
И днем они мучительно страдают.
Меж этими меня в помине нет,
Я с теми, кто на пламя прилетает,
Нарушив осторожности запрет
И губит их стихия огневая.
Так на сиянье вашей красоты
Лечу, полны слезами очи,
Я слепну, но отнюдь не жажду ночи.
Лишь видеть Вас, о том мои мечты-
Сей светоч нежный вечно лицезреть,
Страдать от ран, в огне его гореть.
Метки: