Аза. Перевод с украинского

ОРИГИНАЛ:
Маргарита МЕТЕЛЕЦКАЯ
?Аза?
http://www.stihi.ru/2011/05/20/1721
Прекрасное посвящение четвероногому
другу детства!




Средь живности терпеть я не могла
Крыс и лягушек – это не друзья!
А наша Аза радость нам несла,
Как солнышко была среди зверья!

Овчарочка, рыжуленька моя,
Для всей семьи большая радость – Аза!
Как в детстве с ней играть любила я,
И вытворяла всякие проказы!

Ах, если мне о детстве говорить,
Не вспомнить Азу – свинством будет это!
Она умела нам любовь дарить
Весной и осенью, зимой и летом!

Мы с ней ныряли в речку поутру.
На санках всех она всегда катала.
В прыжке ловила шляпу налету,
У папы ловко деньги отнимала.

Да, с Азой много связано у нас.
Она в себя влюбила даже маму.
Но папа уходил в урочный час,
Шла Аза охранять с ним пилораму.

Азуня ! О тебе написан этот стих !
Не будешь ты судить хозяев строго?
Средь спорыша - травы твой малый холмик тих,
А ты сама давно в раю у Бога…



На фото: овчарка Аза
( из архива Маргариты Метелецкой,
с её любезного разрешения )

Метки:
Предыдущий: Микеланджело Буонарроти. На смену безмятежных лет
Следующий: мои переводы Роберт Фрост. Сенокос