Життя - брехня, з журбою чарIвною

В?льний переклад
С.Есенин ? Жизнь обман..?

Життя - брехня, з журбою чар?вною,
? кожен день доказу? вона,
Свою всесильн?сть, грубою рукою,
В скрижалях дол? пише зл? слова.

Завжди коли я закриваю оч?,
Говорю ?й – торкатися не см?й ,
Життя – брехня, та деколи тривожить ,
Хвилинним щастям невгамовний б?ль.

Звернись до неба синього обличчям,
? скаже м?сяць долю рокову,
Вгамуйся смертний, бо ?ще накличеш,
Для себе правди бол?сну тюрму.

Якщо весною у дерев цв?т?нн?,
Вдавати що життя це т?льки шлях,
Що ж , хай хвилинн? друз? стануть т?ню,
Коханн? тимчасов? згинуть в прах.

Нехай мене словесн?стю з?гр?ють,
Хай гострим лезом буде злий язик,
Покинули мене колишн? мр??,
Кого кохав, тих нав?ть сл?д вже зник.

Морозять душу ц? думки захмарн?,
Нема тепла у променях з?рок,
Життя – брехня, вс? хвилювання марн?,
Воно н?коли св?й не стишить крок.

Та т?льки все ж знедолений й стражденний,
У новий ранок посм?хаюсь я,
На ц?й земл?, близьк?й й благословенн?й,
Тоб? за все, подякую життя.

Текст ориг?налу

Жизнь — обман с чарующей тоскою,
Оттого так и сильна она,
Что своею грубою рукою
Роковые пишет письмена.

Я всегда, когда глаза закрою,
Говорю: ?Лишь сердце потревожь,
Жизнь — обман, но и она порою
Украшает радостями ложь?.

Обратись лицом к седому небу,
По луне гадая о судьбе,
Успокойся, смертный, и не требуй
Правды той, что не нужна тебе.

Хорошо в черемуховой вьюге
Думать так, что эта жизнь — стезя.
Пусть обманут легкие подруги,
Пусть изменят легкие друзья.

Пусть меня ласкают нежным словом,
Пусть острее бритвы злой язык.
Я живу давно на все готовым,
Ко всему безжалостно привык.

Холодят мне душу эти выси,
Нет тепла от звездного огня.
Те, кого любил я, отреклися,
Кем я жил — забыли про меня.

Но и все ж, теснимый и гонимый,
Я, смотря с улыбкой на зарю,
На земле, мне близкой и любимой,
Эту жизнь за все благодарю.


Метки:
Предыдущий: Своя справа
Следующий: Back to life