На початку не було слова...
Из раздела
?Переводы на украинский?
В книге ?Верные вирши – В?рн? в?рш??
(ПЕРЕВОДЫ С УКРАИНСКОГО
И НА УКРАИНСКИЙ)
Из разных источников
УРШУЛА КОЗЁУ
(Польша)
Перевод с польского
Оригинал в:
?Из века в век?, Польская поэзия, Международное Агентство Гуманитарных Инициатив,
Москва, 2011 г.
***
На початку не було слова
на початку був найвище його початок
який звук
л?терка
що за святий склад –
Який попереджу? слово
тебе випереджу?
екстаз роздумування
жест
темне нар?ччя п?д шкуринкою мови
За такою рисою яка
риса
за таким словом яке слово
пил який за таким пилом –
наближа?ться сходить знову
та хвиля перша
коли магма св?ту мусить нарешт? п?ддатися
натиску слова
? коли н?що
мусить стати чимсь –
(скажемо:
св?т тобою
або мною тепер
? тут).
?Переводы на украинский?
В книге ?Верные вирши – В?рн? в?рш??
(ПЕРЕВОДЫ С УКРАИНСКОГО
И НА УКРАИНСКИЙ)
Из разных источников
УРШУЛА КОЗЁУ
(Польша)
Перевод с польского
Оригинал в:
?Из века в век?, Польская поэзия, Международное Агентство Гуманитарных Инициатив,
Москва, 2011 г.
***
На початку не було слова
на початку був найвище його початок
який звук
л?терка
що за святий склад –
Який попереджу? слово
тебе випереджу?
екстаз роздумування
жест
темне нар?ччя п?д шкуринкою мови
За такою рисою яка
риса
за таким словом яке слово
пил який за таким пилом –
наближа?ться сходить знову
та хвиля перша
коли магма св?ту мусить нарешт? п?ддатися
натиску слова
? коли н?що
мусить стати чимсь –
(скажемо:
св?т тобою
або мною тепер
? тут).
Метки: