Александр Иванов 62
Ode To Liberty X, Percy Bysshe Shelley
X.Проворная Диана ты стремительней Луны!В твоем колчане солнечные стрелы,Кошмарным сном для хищников Земли,Когда воочию являешь ты свои пределы!Блистая словно яркий луч сквозь облака,Ты освещаешь нам пути с рассветом раннимИ дл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Иванов 62
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-07 19:00:06
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-07 19:00:06
Ode To Liberty III, Percy Bysshe Shelley
III.Там человек явился под престолом солнца;Под знаменем империи своей явил он там себя, Затем он приумножил там свое потомство, Кому дворец иль пирамида, храм или тюрьма,Для миллионов, кто искал там свои ниши;Народ тот злобный, хи...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Иванов 62
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-07 17:00:07
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-07 17:00:07
Esther, a sonnet xlviii, wilfrid scawen blunt
XLVIII.Внезапно спутница воскликнула моя,"Отдай теперь мне все, смелей ко мне иди",Срывая шляпу и вуаль свою с себяИ женщинам указывая жестом всем к двери.Я молча наблюдал, но понял все, постой -Сорвалась блузка, а за ней...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Иванов 62
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-07 14:00:07
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-07 14:00:07
Esther, A Sonnet XLVI, Wilfrid Scawen Blunt
XLVI.Но не таков был покровитель мой. Она,Мою наружность жалкую не видя, с гордым взглядом,Не замечала маскарад, легко лились слова,Пренебрегая всем, что пропиталось хладным ядом.И там же Мадам Бланш была, как все они, С улыбкой до...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Иванов 62
Просмотр чисел:36 |Время:2024-07-07 14:00:07
Просмотр чисел:36 |Время:2024-07-07 14:00:07
Esther, a sonnet xlvii, wilfrid scawen blunt
XLVII.Высокой мысли спор, возвышенные сны!Пусть разум прикоснувшись напитает свои силы;В нежданном восхищении весь смысл красоты -Начало всей любви, ее конец незримый!Они как спорили, так спорят до сих пор,А может быть и обратятся...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Иванов 62
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-07 13:30:04
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-07 13:30:04
Esther, a sonnet xliii, wilfrid scawen blunt
XLIII.Что я могу сказать о собственном падении?Что жизнь человека в мешанине этих снов?В жизнь эту брошен он не ведает сомненийВ канаве первой вырастать среди цветов;И раз поранившись, уже затем с опаской,Летит он далее сквозь свои...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Иванов 62
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-07 08:30:04
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-07 08:30:04
Esther, A Sonnet XLIV, Wilfrid Scawen Blunt
XLIV.И вот, мы прибыли, увы! Еще перед глазами,Открыты окна все на верхнем этаже;Дом точно тот, с зажженными огнями,Но только щель двери открыта была мне.Там спутник мой остановился в ожиданьеИ пригласил войти меня, чтоб я увидеть...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Иванов 62
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-07 08:30:04
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-07 08:30:04
Ode To Liberty VIII, Percy Bysshe Shelley
VIII.С каких лесов Гирканских или каменных холмов,Сосновых мысов иль Арктического моря,С каких недосягаемых, далеких островов,Ты сокрушался в своем царствии от горя;Свою науку вразумляя всем волнам, лесам, Камням пустынным, чтоб из...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Иванов 62
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-07 06:00:07
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-07 06:00:07
Esther, A Sonnet LIII, Wilfrid Scawen Blunt
LIII.В моих глазах всецело идеалом красоты,Во всем что есть, ее нельзя ни с чем сравнить;Вольна во всем, все вещи в ней заключены,Нужды ей не было со мной лукавить и язвить.Из всех тех расточительных сердец,Одним из многих был лишь...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Иванов 62
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-07 00:00:07
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-07 00:00:07
Ode To Liberty VII, Percy Bysshe Shelley
VII.И вот он Рим из глубины твоей прекраснейшей души,Волченок вскормленный Кадмийскою вакханкой,Лишь напитавшим превосходство от ее груди,Но так еще и не отвыкшим от той пищи сладкой;И все деяния беспримерной, жесткой прямоты,Освещ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Иванов 62
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-06 23:00:07
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-06 23:00:07