Борис Крылов 3
Красоте. Эрнст Штадлер
Иллюстрация из Интернета: автор - larik47. Эрнст Штадлер (1883-1914) — яркий представитель раннего немецкого экспрессионизма наряду с Георгом Геймом и Георгом Траклем. Родился и вырос в Эльзасе. Профессиональный лингвист и художественный пере...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Крылов 3
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-20 16:00:06
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-20 16:00:06
Приют для влюблённых. Эрнст Штадлер
Иллюстрация из Интернета: Место для влюблённых (Lovers Seat), южное побережье Англии, район города Хастингса, почтовая открытка 1890 года. Эрнст Штадлер (1883-1914) — яркий представитель раннего немецкого экспрессионизма наряду с Георгом Геймом и...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Крылов 3
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-20 09:00:09
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-20 09:00:09
Эротические фантазии. Эрнст Вильгельм Лотц
Эрнст Вильгельм Лотц (1890-1914) — немецкий поэт-экспрессионист, погиб на западном фронте в Первую мировую войну.Над домами сумерки, На крышах тают краски. Ты сидишь на коленях в моём окне,Восторг дрожит во мне.Я ощущаю твой пульс...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Крылов 3
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-16 02:00:12
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-16 02:00:12
Amor fati. Густав Зак
Густав Зак (Gustav Sack) — немецкий поэт-экспрессионист (1885-1916), погиб на фронте в Румынии в Первую мировую войну. Amor fati (по-латыни, ?любовь к своей судьбе?) — понятие в философии Фридриха Ницше (1844-1900), означающее, что человек должен...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Крылов 3
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-05 05:00:05
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-05 05:00:05
Рамон де Кампоамор. Кот и коршун
Рамон де Кампоамор (1817-1901) — поэт и писатель испанского реализма, философ и политический деятель. Автор многих басен и крылатых фраз.Кот и коршунСМЕЖНЫЕ РОЛИЧёрный коршун беднягу голубку клюёт.Кот Васька, урча, наблюдает за сце...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Крылов 3
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-31 23:00:05
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-31 23:00:05
Дыхание весны. Эрнст Вильгельм Лотц
Эрнст Вильгельм Лотц (1890-1914) — немецкий поэт-экспрессионист, погиб на западном фронте в Первую мировую войну.Дыхание весны Любви предчувствие румянит мне щёки. Моё дыханье льётся в воздушные потоки.Я иду по улицам. Похоже, всё...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Крылов 3
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-25 22:00:05
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-25 22:00:05
В бетонных джунглях. Эрнст Вильгельм Лотц
Эрнст Вильгельм Лотц (1890-1914) — немецкий поэт-экспрессионист, погиб на западном фронте в Первую мировую войну. ?Тёмные башни? и ?бетонные джунгли? — съёмные казармы (Mietskasernen,) многоэтажные серые жилые постройки-лабиринты с несколькими вну...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Крылов 3
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-25 20:00:05
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-25 20:00:05
Тепло твоих волос. Эрнст Вильгельм Лотц
Эрнст Вильгельм Лотц (1890-1914) — немецкий поэт-экспрессионист, погиб на западном фронте в Первую мировую войну.Твои волосы были мне летним теплом и садом,Благоухающим зеленью пышной.В них нашёл я плоть и мечту, и ветер,Раздувающий те...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Крылов 3
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-24 17:00:06
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-24 17:00:06
Парус. Эрнст Вильгельм Лотц
Эрнст Вильгельм Лотц (1890-1914) — немецкий поэт-экспрессионист, погиб на западном фронте в Первую мировую войну.ПарусНа далях раздвинутых Слепит море белизной.Дымятся облака голубые.Под парусом качаясь, Заветная мечта плыв...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Крылов 3
Просмотр чисел:36 |Время:2024-07-24 05:00:06
Просмотр чисел:36 |Время:2024-07-24 05:00:06
Счастливчик. Э. В. Лотц и В. Высоцкий
Эрнст Вильгельм Лотц (1890-1914) — яркий поэт немецкого экспрессионизма.Иллюстрация из Интернета:кадр из кинофильма ?Бегство мистера Мак-Кинли?,1975 г. СчастливчикПридёт то время трудное, лихое,Возьмёт меня костлявою рукой....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Крылов 3
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-24 03:00:06
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-24 03:00:06