Виктор Михайлович Яковлев

Дрозд
(Перевод стихотворения в прозе И.С.Тургенева)Зачем ты растревожил мои думы,О чёрный дрозд, запевший на заре?Ведь в тягостном унынье даже шумаПрироды не услышать у дверейВ иной мир – безучастный и холодный.Надежды луч, как узник...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Михайлович Яковлев
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-29 23:00:07
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-29 23:00:07

Чья вина?
(перевод стихотворения в прозе И.С.Тургенева)Без искупленья виновата, без вины,Пред старостию молодость, увы.Но между ними не бывать войны,А есть непониманья поколений рвы....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Михайлович Яковлев
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-29 22:00:07
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-29 22:00:07

Без гнезда
(перевод стихотворения в прозе И.С.Тургенева)Усталый путник – словно птица без гнезда – Бредёт в бесплодном поиске приюта по пустыне,Что в мраке тёмной ночи быстро стынет,И скорбен путь сей, где мерцает чуть звезда....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Михайлович Яковлев
Просмотр чисел:19 |Время:2024-10-29 22:00:07
Просмотр чисел:19 |Время:2024-10-29 22:00:07

Без гнезда
(перевод стихотворения в прозе И.С.Тургенева)Усталый путник – словно птица без гнезда – Бредёт в бесплодном поиске приюта по пустыне,Что в мраке тёмной ночи быстро стынет,И скорбен путь сей, где мерцает чуть звезда....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Михайлович Яковлев
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-29 22:00:06
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-29 22:00:06

стих дочке
для Евы:Так просто в нашу жизнь вошлаКак мягкий снег зимой.Смешной журчащий ручеёк,Как лучик золотой.Звала тебя через года,Мечтала день и ночь.Зажглась счастливая звезда:У нас родилась дочь. Пусть светлой будет жизн...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Дженис Йосс
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-29 22:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-29 22:00:07

Гад
(перевод стихотворения в прозе И.С.Тургенева)Бессильно жало с гноем ядаУ перерубленного гада....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Михайлович Яковлев
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-29 22:00:06
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-29 22:00:06

Как хороши, как свежи были розы...
(перевод стихотворения в прозе И.С. Тургенева)Кто сомневается, что розамВ стихах вольготнее, чем в прозе,Где чудо не даёт им умеретьИ о любви утраченной скорбеть?!Но в жизни всё наоборот:Цветы все вянут, бреннен плод,И ност...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Михайлович Яковлев
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-29 15:00:13
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-29 15:00:13

Разговор
(перевод стихотворения в прозе И.С.Тургенева)В сердцевине высоченных горБыл подслушан странный разговорДвух вершин о том, что им дрематьПомешали копошь и сумять....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Михайлович Яковлев
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-28 01:00:06
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-28 01:00:06

Старуха
(перевод стихотворения в прозе И.С.Тургенева)Сей злой костлявою старухойВсегда очерчена стезя;В конце её никак нельзя Бабуле навязать проруху.Она – всесильная судья,Что в будничных заботах вся;И никому не шлёт ?ни пуха?....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Михайлович Яковлев
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-28 01:00:08
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-28 01:00:08

Собака
(перевод стихотворения в прозе И.С.Тургенева)К собаке род людской несправедлив,Отождествляя с нею негодяев,Хотя он сам, бываючи шкодлив,Достоин порицания. СметливПёс верный, услужить желая Хозяину; все понимая По своему, то...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Михайлович Яковлев
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-28 01:00:06
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-28 01:00:06