Виталий Леоненко
Lily of the lowlands
ЛИЛИЯ ДОЛИН(американский вариант шотландской песни)Гуляла Лили на бережке,О лилия долин!Глядь, двое малюток играют в пескеУ края зеленой травы.Ах, если б я матушкой вашей была,О лилия долин!Одела бы...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Леоненко
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-02 09:00:08
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-02 09:00:08
Из Дино Кампана. Корабль в плавании
КОРАБЛЬ В ПЛАВАНИИКаплями мачта сверкает в тиши.Тонкий с мачты падает луч, белый, зеленый.Небо прозрачно на горизонте, зелень густая с золотом после бури.Белая плошка лампы над головоюОсвещает ночную тайну; в окне – с высоты...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Леоненко
Просмотр чисел:21 |Время:2024-09-30 08:00:10
Просмотр чисел:21 |Время:2024-09-30 08:00:10
Из Клементе Ребора. Поэзия
* * *О ты, поэзия в сверкающем стихе – Что томленье весной пробуждает,Что лето к победам стремит,Что в небесных очах блеск надежд возжигает,Что радость на сердце земном пламенит;О, поэзия, в мертвенно-бледном стихе – Что вя...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Леоненко
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-30 08:00:10
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-30 08:00:10
Антония Поцци. Горная вода
ГОРНАЯ ВОДАРадость петь с тобою, ручей;радость смеяться,чувствуя зубы во рту чистыми, что твоя галька;радость родитьсятолько сейчас, солнечным утромсреди фиалокна выгоне;и позабыть ночьи укусы льда.П...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Леоненко
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-29 14:00:11
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-29 14:00:11
Из Джузеппе Унгаретти. Конечное
Уж не ревет и не шепчет оно – море,Море.Красками не цветет, без мечтаний, без снов – море,Море.Просит теперь и оно состраданья – море,Море.Гонят тучи, не отражаясь, – море,Море.Угрюмому дыму отдало ложе – мо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Леоненко
Просмотр чисел:20 |Время:2024-09-15 10:00:09
Просмотр чисел:20 |Время:2024-09-15 10:00:09
Из Джузеппе Унгаретти. Душно...
ВСЁ ГОВОРИЛ: ?ДУШНО…?Ты не спал, всё не мог уснуть…Всё говорил: ?Как душно…? И вот,На лице, погрузившемся в череп,Глаза, что горелиВсего лишь мгновенье назад,Расширились. И потерялись.А я, Бывая так...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Леоненко
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-14 06:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-14 06:00:07
Из Джузеппе Унгаретти. Ты разбился
ТЫ РАЗБИЛСЯМножество жуткого, всюду лежащего серого камня,Что словно дрожал еще в тайных пращахПритушенного изначального пламени,Или как в ужасе девственная рекаОбрушивалась с крутизны в неумолимые ласки,– Твердыни те над с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Леоненко
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-14 01:00:08
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-14 01:00:08
Из Джузеппе Унгаретти. Горький аккорд
ГОРЬКИЙ АККОРДТак одним октябрьским полуднем,От мелодичных холмов,В гуще нависающих облаков,Диоскуровы кони,За копыта которым, Восхищенный, схватился мальчик,Над волнами взлетали(Горьким аккордом воспоминаний,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Леоненко
Просмотр чисел:14 |Время:2024-09-13 15:00:08
Просмотр чисел:14 |Время:2024-09-13 15:00:08
Из Джузеппе Унгаретти. Вариации над пустячком
ВАРИАЦИИ НАД ПУСТЯЧКОМ1950Неслышно течет пустячок песчаныйСтруйкой клепсидры, и ложится беззвучно,Изменчивы на розовом отпечатки,На гаснущем розовом летящей тучи… А после клепсидру перевернет рука,И вспять п...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Леоненко
Просмотр чисел:21 |Время:2024-09-13 06:00:09
Просмотр чисел:21 |Время:2024-09-13 06:00:09
Антония Поцци. Площадь перед церковью
ПЛОЩАДЬ ПЕРЕД ЦЕРКОВЬЮЦерковь, спустившись с горы, изумилась – когда увидалаозеро и – белая –так и застыла.Вот, закрытою дверью она подпирает мне усталые плечи: белый покойлица ееглазами вбирая,с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Леоненко
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-02 12:00:07
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-02 12:00:07