Вячеслав Гольдберг

День такой снежный
День такой снежный= = = = = = = = = = Вчера* я смотрел и слушал урывками по TV известное шоу ?Три аккорда? (то самое, что ведет Максим Аверин). И там, вдруг – Дмитрий Харатьян исполнил на французском песню Сальваторе Адамо "Tombe la Neig...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Гольдберг
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-13 23:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-13 23:00:09

Октябрьский день
вольный перевод из Людмилы Юферовой “Жовтневий день”http://stihi.ru/2015/11/19/327Идем неспешно мы лесной задворкой,Мелькает белкой солнце меж листвой…Октябрьским днём под прелых листьев горкойВздремнула Осень с сумкою пуст...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Гольдберг
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-28 22:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-28 22:00:09

Итальянец
Итальянецвольный перевод песни ?L'italiano? Тото Кутуньо и Минеллоно Кристиано (музыка Toto Cutugno, слова Cristiano Minellono).=Позвольте мне спеть песню,В руках гитары глянец, Позвольте спеть вам песню.Я ведь итальянец!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Гольдберг
Просмотр чисел:8 |Время:2025-01-16 07:00:12
Просмотр чисел:8 |Время:2025-01-16 07:00:12

Клубится странных мыслей череда
вольный перевод стихотворения Людмилы Юферовой?Клубочуться збентежен? думки?http://www.stihi.ru/2015/07/21/199Клубится странных мыслей череда:А кто же я? Зачем я и откуда? Моей судьбы страницы никогдаЯ больше перечитывать не бу...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Гольдберг
Просмотр чисел:6 |Время:2024-12-15 04:00:09
Просмотр чисел:6 |Время:2024-12-15 04:00:09

Клубится странных мыслей череда
вольный перевод стихотворения Людмилы Юферовой?Клубочуться збентежен? думки?http://www.stihi.ru/2015/07/21/199Клубится странных мыслей череда:А кто же я? Зачем я и откуда? Моей судьбы страницы никогдаЯ больше перечитывать не бу...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Гольдберг
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-15 04:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-15 04:00:09

Про тётку
вольный перевод из Людмилы Юферовой ?Про тiтку? http://www.stihi.ru/2014/10/16/10988Тётушка Тамара! Что тоскуешь в осень?– Так года взлетели голубями ввысь…Ты ж ведь так любила их разноголосье,А теперь те звуки стонами слились…...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Гольдберг
Просмотр чисел:12 |Время:2024-11-16 03:00:08
Просмотр чисел:12 |Время:2024-11-16 03:00:08

Про тётку
вольный перевод из Людмилы Юферовой ?Про тiтку? http://www.stihi.ru/2014/10/16/10988Тётушка Тамара! Что тоскуешь в осень?– Так года взлетели голубями ввысь…Ты ж ведь так любила их разноголосье,А теперь те звуки стонами слились…...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Гольдберг
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-16 03:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-16 03:00:07

Ты услышишь
вольный перевод из Людмилы Юферовой ?Ти почу?ш...?http://tvoistihi.com.ua/article/44233Ты услышишь…Не впущу я в душу сырость, не впущу -Хоть погода дышит пасмурно и хмуро,У открытого окна с дождём грущу,Но грущу я рядом с м...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Гольдберг
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-14 12:00:04
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-14 12:00:04

Женское постоянство
Женское постоянство(перевод с англ. "Woman's Constancy" Джона Донна (John Donne, 1572 - 1631))Ты целый день со мной в любви,Прощаясь завтра, скажешь: ?Не зови??Захочешь вспомнить данный мне обет?Иль скажешь: ?Нет,Мы с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Гольдберг
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-09 03:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-09 03:00:09

One Word... - перевод из Перси Биши Шелли
То слово, что хают искусноТо слово, что хают искусно,Мне б тоже ругать бы.А с лживой надменностью чувствоТебе презирать бы.Отчаянье вместо надежд,Но мне твоя жалость Дороже признанья невежд –Всё то, что осталось....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Гольдберг
Просмотр чисел:31 |Время:2024-08-21 19:00:08
Просмотр чисел:31 |Время:2024-08-21 19:00:08