Геннадий Дегтярёв
Будда
Ты нравишься мне… Мяса ты не ешь,нас, хищников, за это порицаешь,и, шапкой странной ты накрывши плешь,в нирване отрешённо пребываешь,но парень скромный, тихий и молчун,война за нефть тебе не по приколу,не фюрер бесноватый, не драчу...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Геннадий Дегтярёв
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-14 08:00:11
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-14 08:00:11
Джакузи
Джакузи — это женская мечта…Вот только с габаритами проблема,с покупкой, установкой маета…Моя попроще выглядит система,и вот что важно в ней, скажу, друзья:всё просто в ней, доступно и понятно,система стопудово лишь моя,и польз...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Геннадий Дегтярёв
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-14 08:00:11
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-14 08:00:11
Джакузи
Джакузи — это женская мечта…Вот только с габаритами проблема,с покупкой, установкой маета…Моя попроще выглядит система,и вот что важно в ней, скажу, друзья:всё просто в ней, доступно и понятно,система стопудово лишь моя,и польз...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Геннадий Дегтярёв
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-14 08:00:11
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-14 08:00:11
Фантазия
Фантазия, уверен, Божий дар…Потребовался истинный умелец*(известный всем пиндосовский сепар,отстойный негрофоб, рабовладелец)чтоб скрепу, ту, что надо, замутить —борьбы священной символ. Есть вопросы:за что ж башки стремились о...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Геннадий Дегтярёв
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-20 13:30:03
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-20 13:30:03
Шекспiр. Сонет 21
Sonnet 21 by William ShakespeareSo is it not with me as with that MuseStirr'd by a painted beauty to his verse,Who heaven itself for ornament doth useAnd every fair with his fair doth rehearseMaking a couplement of proud compare,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геннадий Дегтярёв
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-01 08:30:04
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-01 08:30:04
Шекспiр. Сонет 18
Sonnet 18 by William ShakespeareShall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of he...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геннадий Дегтярёв
Просмотр чисел:48 |Время:2024-07-01 00:30:04
Просмотр чисел:48 |Время:2024-07-01 00:30:04
Шекспiр. Сонет 19
Sonnet 19 by William ShakespeareDevouring Time, blunt thou the lion's paws,And make the earth devour her own sweet brood;Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,And burn the long-lived phoenix in her blood;Make glad and s...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геннадий Дегтярёв
Просмотр чисел:39 |Время:2024-07-01 00:30:04
Просмотр чисел:39 |Время:2024-07-01 00:30:04
Шекспiр. Сонет 20
Sonnet 20 by William ShakespeareA woman's face with Nature's own hand paintedHast thou, the master-mistress of my passion;A woman's gentle heart, but not acquaintedWith shifting change, as is false women's fashion;An eye more brigh...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геннадий Дегтярёв
Просмотр чисел:43 |Время:2024-07-01 00:30:04
Просмотр чисел:43 |Время:2024-07-01 00:30:04
Шекспiр. Сонет 14
Sonnet 14 by William ShakespeareNot from the stars do I my judgment pluck,And yet methinks I have astronomy,But not to tell of good or evil luck,Of plagues, of dearths, or seasons' quality;Nor can I fortune to brief minutes tell,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геннадий Дегтярёв
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-30 06:30:04
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-30 06:30:04
Шекспiр. Сонет 15
Sonnet 15 by William ShakespeareWhen I consider every thing that growsHolds in perfection but a little moment,That this huge stage presenteth nought but showsWhereon the stars in secret influence comment;When I perceive that men as...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геннадий Дегтярёв
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-30 06:30:04
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-30 06:30:04