Лаззаро
Паэтычны пераклад верша А. Сядзельнiкава Ты паклiч
Паэтычны пераклад верша Аляксандра Сядзельн?кава на беларускую мовуПа скуры — дрыжык? — змяёй.У сэрцы боль — пран?злы нейк?.Не, я не плачу, м?лы мой.А кропл? — след дажджу на вейках.Збягае лета — дзень за днём —У восень. З...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лаззаро
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-13 20:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-13 20:00:09
Паэтычны пераклад верша А. Сядзельнiкава Ты паклiч
Паэтычны пераклад верша Аляксандра Сядзельн?кава на беларускую мовуПа скуры — дрыжык? — змяёй.У сэрцы боль — пран?злы нейк?.Не, я не плачу, м?лы мой.А кропл? — след дажджу на вейках.Збягае лета — дзень за днём —У восень. З...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лаззаро
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-13 20:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-13 20:00:09
Пераклад верша Ланы Сапiенс Я бы волною морской бы
Пераклад верша Ланы Сап?енс "Я бы волною морской быть хотела" — http://www.stihi.ru/2013/11/09/39Быць бы мне, Божа, птушкай малою,каб у любов? бязмежнай крыляць — ? над зямлёю г?мнам-хвалоювек не стамляцца Цябе апяваць....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лаззаро
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-21 21:00:09
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-21 21:00:09
Вятранка
Пал?начцы, Юлечцы ? Сашун? з пажаданням? хутчэй "адвятрыцца" ? больш н?кол? н?чым не зараз?цца.)))) Футы-нуты Новы год — ёлачка-ял?нка!У як? ты карагодзацягну? Пал?нку?Ледзь прачнулася зрання,гляну...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Лаззаро
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-18 15:30:03
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-18 15:30:03
Табе iзноy, каханая, не спiцца?
Табе ?зно?, каханая, не сп?цца?Усё гуляюць думк? ? чахарду?Ты мне дазволь – ? я бяду-начн?цуз чаро?ных веек чарам? звяду.З тва?х вачэй з амаль кац?най ласкайзганю бяссонне ? кут, н?бы клубок,? прамурлычу зманл?вую казку –шт...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лаззаро
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-15 02:00:09
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-15 02:00:09
Не бойся! Толькi веруй!
Кал? ? змаганн? з сатанойдуша ?стайвае у скрусе,ратуе вера: “Бог са мной!Я з ?м н?чога не баюся – бо светач Госпада майгоярчэй за сотн? сонца? свец?ць.Ён – ува мне – мацней таго,хто супрац?? мяне – у свеце.”Хоць д’я...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лаззаро
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-14 17:00:04
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-14 17:00:04
А-ёй!
http://tanjand.livejournal.com/808819.html#cutid1А-ёй! Глядз?це! Што за дз?ваневерагоднае такое?У цемры ночы на Мальдз?вахнябёсы дражняцца з прыбоем!Злятаюць зорным? свярчкам?на пенны бераг (о, як м?ла!)? танчац...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лаззаро
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-14 16:30:04
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-14 16:30:04
Такая доля у нас, мужчыны
Такая доля ? нас, мужчыны:кал? каханыя "трашчаць",мы, хомы сап?енс, пав?ннына ?се згаджацца ? ма?чаць.А дзе адказу патрабуюць,к??нуць, як згодны (так прасцей).Ц? пакруц?ць ля скрон?, ну ?...бягом хавацца – за дзяц...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лаззаро
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-13 11:00:06
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-13 11:00:06
Устань i йдзi!
Устань ? йдз?! Няма чаго ляжаць!Жыццё даецца не дзеля канапы.Няс? у свет агмень жывы – агапэ –? ты пазбегнеш смертнага крыжа.Ган? ляноту прэч! ? прагн?: жыць!? бласла?ляць. Ма?чун ты ц? балака,за кожны м?г узнось Тварцу падзяку:...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лаззаро
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-13 07:00:07
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-13 07:00:07