Лара Филиппова

Жизнь моя - перевод с итальянск. Эудженио Монтале
Жизнь моя, просить богатств, как подобает,Лиц достойных и прямых дорог мне сложно.И в твоём круговороте невозможноОтличить теперь вкус мёда от полыни.Сердце больше не тревожит то, что видел.НЕчто изредка меня вдруг поражает,Как пор...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лара Филиппова
Просмотр чисел:2 |Время:2025-03-03 19:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-03-03 19:00:11

Перевод Сонета Данте Алигьери
Скромна, изящна и полна искусстваОна, когда приветом одаряет -Настолько, что любой дар слов теряет,Глаза потупив от избытка чувства.Но своего простого превосходства Она, смирения полна, не знает -С сошедшим с неба ангелом, быва...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лара Филиппова
Просмотр чисел:13 |Время:2024-12-25 19:00:12
Просмотр чисел:13 |Время:2024-12-25 19:00:12

Всем женщинам - перевод с ит. Альда Мерини
Женщина – это простая,хрупкая матрица Рая,Семя грехов первородных,Грешница в думах Господних.Тщетны священные войныЖенщин за то, что достойныПрав, ведь давно надоелиЭмансипации цели.Пусть красоты вас лишили,А дл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лара Филиппова
Просмотр чисел:12 |Время:2024-11-07 10:00:08
Просмотр чисел:12 |Время:2024-11-07 10:00:08

Вера - перевод с итальянского Джованни Пасколи
Едва закат становился в багровых тонах,А кипарис золотым под звуки раската,Мать малышу начинала о райских садахСказанье, где дерева из чистого злата.Малыш мирно спит, и золотые леса теСнятся ему, ветвей золотых переливы.А време...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лара Филиппова
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-26 20:00:07
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-26 20:00:07

Вера - перевод с итальянского Джованни Пасколи
Едва закат становился в багровых тонах,А кипарис золотым под звуки раската,Мать малышу начинала о райских садахСказанье, где дерева из чистого злата.Малыш мирно спит, и золотые леса теСнятся ему, ветвей золотых переливы.А време...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лара Филиппова
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-26 20:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-26 20:00:07

Больной ребенок - перевод с ит. Джанни Родари
Вот считалочка вам про больного,Он с лекарством на тумбочке снова.А чтоб было побольше в нем толку,Съесть апельсина надо бы дольку.Вместо горьких таблеток, отвара,От животика болей и жара.Всем известно что нет полезнейАпель...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лара Филиппова
Просмотр чисел:35 |Время:2024-07-06 16:30:04
Просмотр чисел:35 |Время:2024-07-06 16:30:04

Перевод Сонета 66 Шекспира
В бессилии смотреть на этот мир, Где добродетель по миру пошла,Где в роскоши ничтожество-кумир,Я жажду поскорей бы смерть пришла.Устал, что на культуру все плюют,Что девственность уже почти порок,Что недостойным почесть воздают...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лара Филиппова
Просмотр чисел:40 |Время:2024-05-18 08:15:44
Просмотр чисел:40 |Время:2024-05-18 08:15:44