Михаил Юсин
Пропащий
(рис.московской художницы Натальи Алферъевой).В ночной лесной дремотеЗаухали сычи,И кто то на болотеОтчаянно кричит...Сидит паук в тенётах ,-Он так предусмотрел:Чтобы попался кто- то ,А он бы его съел !......
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Михаил Юсин
Просмотр чисел:7 |Время:2024-11-24 14:00:08
Просмотр чисел:7 |Время:2024-11-24 14:00:08
В дождь. пер. стиха Пеньо Пенева
V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186состоится весной 2012г.В дъжда.Навън вали,вали дъжда,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Юсин
Просмотр чисел:21 |Время:2024-08-29 08:00:08
Просмотр чисел:21 |Время:2024-08-29 08:00:08
Водяная мельница. пер. ст. М Шандурковой
V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186состоится весной 2012г.Мария ШандурковаВ о д е н и ц а...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Юсин
Просмотр чисел:25 |Время:2024-08-28 22:00:07
Просмотр чисел:25 |Время:2024-08-28 22:00:07
Глина. Перевод стиха Йона Карахмилева
Третий международный конкурс поэтических Я.Карахмилев. КАЛ “Светът е кал.” Дж. ЛеопардиКогато има толкоз много кал,която едва ли не във всичко припознавам,ще почна, може би, да се съмнявамдали дейс...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Юсин
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-04 00:00:05
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-04 00:00:05
Где Вилья и Неман
Констанция Буйло.(1893-1986)(с белорусского)Где Вилья* и Неман сбегают с порогов,Я в грустной истоме стою,Купается месяц в хрустальных потоках,А волны всё дальше бегут от истоков,И душеньку кличут мою.Мне чу...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Юсин
Просмотр чисел:41 |Время:2024-07-10 23:30:03
Просмотр чисел:41 |Время:2024-07-10 23:30:03
Лилит
Ярослав Ивашкевич.(вольный перевод с польского).Тихая поступь,обручье звенит,Лёгкой волною струится вуаль,Синее пламя, тонкий фиал,Это Лилит, входит в залу Лилит.Бедное сердце, застынь, замолчи,Выпал из рук голубой...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Юсин
Просмотр чисел:48 |Время:2024-07-09 18:30:04
Просмотр чисел:48 |Время:2024-07-09 18:30:04
Земная Мадонна
Евгений Маланюк.(1897-1968)Как ионийская колонна, Девичий розовый снежок,Округлое таится лоноВ лилеях рук, в лилеях ног.Одна ты.Мерю той же мерой,Двойник Мадонны на земле,-Румянец- пурпуром Цитеры,И на щеках...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Юсин
Просмотр чисел:42 |Время:2024-07-09 17:00:06
Просмотр чисел:42 |Время:2024-07-09 17:00:06
Недостижимое. с белорусского
Наталья Арсеньева.*Моя душа, от края и до дна,Напоена неведомою силой.Всё видится порою- светлым, милым:Тумана дым, небес голубизна,Простор полей и золотые клёны,И стройных сосенок наряд тёмно- зелёный.И кажется, что сч...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Юсин
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-09 14:30:04
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-09 14:30:04
Ю. Клён. Сковорода
Юрий Клён.(1891-1947).Григорий Сковорода.Идти, идти без цели впереди,Вбирать в себя и ветры и просторы,И лес и дол, и облаков узоры,И только петь душе:"Цвети, цвети" !И целый мир начнёт в душе расти,И...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Юсин
Просмотр чисел:30 |Время:2024-07-09 03:30:04
Просмотр чисел:30 |Время:2024-07-09 03:30:04
М. Вороной. Слово
Марк Вороной.(1904-1937)Слово.Настали ночи, тёмны и глубОки,В сырой тиши склоняются сады,И падают в объятия воды,Листва и звёзды, все земные сроки.Шагов не слышно, смутные дороги,В безвидной мгле теряются следы....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Юсин
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-08 03:30:04
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-08 03:30:04