Наталия Корди

Джон Китс Сонет 19 В кустарнике безлиственном сухо
В кустарнике безлиственном сухомЗлой шёпот ветра слышен то и дело,От звёзд вечерних высь похолодела,Немало миль мне одолеть пешком.Но я не унываю, пусть кругомЗарниц пожар, и зябко, опустелоШагать под шорох листьев омертвелый,П...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Корди
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-16 22:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-16 22:00:10

Джон Китс сонет 32 Дамам, которые видели меня увен
Я до небес венок свой превознёс Из веток лавра, разве он сравним С девичьим хороводом озорным – Иль нимбом лунным – венчиками роз, Воскресшими под влагой ранних рос? О, нет, ничуть, как меркнет перед ним Волнуемый, что ветерком мор...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Корди
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-03 06:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-03 06:00:11

Джон Китс Сонет 27 Как благодатна Англия!
Как благодатна Англия! Не надо Земли другой, в её простор влюблён С лесами статными, где испокон Ветра поют возвышенно баллады: Но иногда альпийские громады Мне видятся в мечтах как вышний трон, А италийский синий небосклон Отд...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Корди
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-02 01:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-02 01:00:09

Роберт Фрост Поздняя прогулка
С пустых полей возвращаясь в сад, Едва ли разглядишь Тропу среди росистой стерни На гладь похожую крыш. А в сорняках садовых сухих От шороха шагов Переполох умолкнувших птиц, Досаднее всяких слов. Один как перст на...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Корди
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-21 22:00:09
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-21 22:00:09

Дилан Томас Та ночь добра, но с нею свет умрёт
Та ночь добра, но с нею свет умрёт, Во тьму, старик, смиренно не сходи, Отринь, отринь душой её приход. Конец и вправду, всем и в свой черёд, Но светоч слов не вспыхнет впереди. Та ночь добра, но с нею свет умрёт. Смерть на...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Корди
Просмотр чисел:7 |Время:2024-11-26 14:00:08
Просмотр чисел:7 |Время:2024-11-26 14:00:08

Дилан Томас Та ночь добра, но с нею свет умрёт
Та ночь добра, но с нею свет умрёт, Во тьму, старик, смиренно не сходи, Отринь, отринь душой её приход. Конец и вправду, всем и в свой черёд, Но светоч слов не вспыхнет впереди. Та ночь добра, но с нею свет умрёт. Смерть на...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Корди
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-26 14:00:08
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-26 14:00:08

Джон Китс Сонет 28
Когда казалось, пелена густая Навек равнины наши поглотила, Любезный Юг утраченные силы Дню возвращает, небо исцеляя От сумрака; и ощущенье мая Нетерпеливый месяц охватило, Прохлада веки нежит быстрокрыло, Что летний розан капл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Корди
Просмотр чисел:19 |Время:2024-11-16 18:00:13
Просмотр чисел:19 |Время:2024-11-16 18:00:13

Аллен Тейт У грани
Я думал, что нашла смешного Она в моём недоуменье; Зачем, сближаясь, наши руки Опять в досадном отдаленье. И как-то в парке нелюдимом У грани нашего разрыва Я неспроста её ладоней Коснулся будто бы учтиво. Теперь, к...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Корди
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-12 19:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-12 19:00:07

Джон Китс Сонет 67 Поэт
Когда вглубь зачарованного края Он утром, в полдень, полночью войдёт, Всех древних духов скал, подземных вод, Растений талисманом призывая, Природа для познанья потайная Любую сущность, словно спелый плод, Пред взором вдохновенным...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Корди
Просмотр чисел:25 |Время:2024-10-20 00:00:10
Просмотр чисел:25 |Время:2024-10-20 00:00:10

Эмили Дикинсон J 1227 Я ликовала, но когда...
Я ликовала, но когдаСмолк барабанный бой,Победу вычеркнул моюКладбищенский покой.Туда, где строй убитыхЯ пробралась тайком,Мне ненавистны лаврыИ по сердцу их дом.Ясней нам будущего лик,Случись оно сейчас –Взглян...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталия Корди
Просмотр чисел:22 |Время:2024-09-24 14:00:09
Просмотр чисел:22 |Время:2024-09-24 14:00:09