Ник Тимохин

Из Джона Китса К Байрону сонет 2
Сонет 2О, Байрон, как напев печален твой,Рождающий в душе порыв страстей, И лютню жалость тронула б сильней,Чтоб стали состраданье и покой Чарующей мелодией звучать.Тебя не сможет омрачить беда Ты ярким светом озаре...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ник Тимохин
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-05 16:30:04
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-05 16:30:04

Джон Китс К Костюшко с 25
Костюшко! Имя славное твое,Возвышенного чувства урожай,Оно для нас как плодородный крайСфер необъятных, звуков забытьеГласящее мне, что в иных мирахГде имена героев прячут тучи,Им нет гармонии подобной лучше Не ощущаешь в з...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ник Тимохин
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-04 19:00:06
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-04 19:00:06

Перевод 116-го сонета У. Шекспира
Для брачного союза верных душ,Препятствий не должно быть никаких.И он не побоится зимних стуж,Жару, ненастья, перемен любых.О нет, ведь эти чувства на века,Они бесценны и крепки собою.И свет от них идет как с маяка,А на...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ник Тимохин
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-27 07:30:05
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-27 07:30:05

Пьер де Ронсар. Из второй книги Сонеты к Елене
?Почти во всех странах переводчики упражняются в мастерстве перевода знаменитого стиха ?Когда, старушкою, ты будешь прясть одна...? (в перев. В. Левика) (Г. Иванов, Л. Колюжная ?100 великих писателе...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ник Тимохин
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-25 01:00:08
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-25 01:00:08

Перевод 150-го сонета У. Шекспира
Сонет 150О, кто придал тебе такие силы,Меня сразить своею красотой?И разве станет белый свет мне милым,Когда в нем не насыщен день тобой?Откуда у тебя способность эта –Дурное выдавать за красоту,Не слушая друзей своих с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ник Тимохин
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-22 12:00:09
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-22 12:00:09

Эдмунд Спенсер Amoretti. Сонет 4
Эдмунд Спенсер Amoretti. Сонет 4Из Януса ворот вновь Новый год Всем обещает счастье и удачу, Оставив в прошлом множество заботИ, кажется, не может быть иначе. И зимней ночью, позабыв о плаче, Любовь уснула в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ник Тимохин
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-13 20:00:09
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-13 20:00:09

Эдмунд Спенсер Аморетти. Сонет 5
Эдмунд Спенсер Аморетти.Сонет 5 Ты груб ко мне, я чувствую всем сердцем, И обижаешь вновь любовь мою,Но я открою перед нею дверцу,Чтоб ты про зависть смог забыть свою.Тебе об этом прямо говорю, През...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ник Тимохин
Просмотр чисел:23 |Время:2024-05-18 08:17:32
Просмотр чисел:23 |Время:2024-05-18 08:17:32