Римма Батищева
Зимний романс. Из стихов Светланы Груздевой
На http://www.stihi.ru/2010/12/13/1248Глаза в глаза… А там такой пейзаж!Ночь за окном. Круженье снегопада.Я не спрошу: ?Тебе всё это в радость??Ведь ты не здесь, ты только мой мираж.В воображении, мы в мире грёзКружИмся в в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Римма Батищева
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-24 18:00:09
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-24 18:00:09
Лунная роза из Eva Strittmatter
Войди в мою спальню при свете луны.Семь окон зашторены чудо-шелками.Гардины луной просвечены -Тени их лягут роз лепестками.Уверена: ты не лежал ещё, нет,В розы прекрасном лоне.Давай же вольёмся в лунный свет,В объятиях розы...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Римма Батищева
Просмотр чисел:48 |Время:2024-06-18 10:00:08
Просмотр чисел:48 |Время:2024-06-18 10:00:08
Наташин кот
Наташе ЧеркашинойИмя этого котанеобычное,- Густав.Кратко – Гуська – друг Наташи.Он совсем-совсем не страшен,хоть имеет строгий вид.Добротою знаменит.Хоть глаза горят огнём,Гуську жалует весь дом.Вся Наташина семья –...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Римма Батищева
Просмотр чисел:42 |Время:2024-06-18 08:00:08
Просмотр чисел:42 |Время:2024-06-18 08:00:08
Жаль Из Марго Метелецкой
На http://www.stihi.ru/2017/12/02/1551 Мне мёртвых пташку, деревце так жаль,Но трижды - стылую людскую душу!Любовью следует лечить печаль!Завет от Бога этот не нарушу!Запрятаны в глубокую норуТе чувства высочайшего разряда,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Римма Батищева
Просмотр чисел:18 |Время:2024-06-13 06:00:13
Просмотр чисел:18 |Время:2024-06-13 06:00:13
Ильза. Из Франка Ведекинда
Когда мне было лет пятнадцать (Была невинна и кротка),Познала в первый раз, признаться,Как может быть любовь сладка.Он засмеялся, обнимая.И прошептал: ?О счастья миг!?И голову мою, лаская,Клонил к подушке, озорник.И...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Римма Батищева
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-11 14:31:00
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-11 14:31:00
Марго, тебе я задолжала Из М. Метелецкой
2 перевода из 2020 года1. Пусть нам дарованы будут липовый цвет, солнце и ливень, дорожка, где золота свет, наша любовь, как чудесный шедевр Фаберже… Ангел в мечтах Сбережёт нам весенний сюжет Лариса Ви...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Римма Батищева
Просмотр чисел:28 |Время:2024-05-18 08:17:32
Просмотр чисел:28 |Время:2024-05-18 08:17:32
В ритме лодки Из Евгения Клячкина
Исполнение авторскоеhttps://www.youtube.com/watch?v=vXLjt8EkoKINachts steht das Wasser senkrecht wie ein Wald.Er kam ans Wasser dicht.Ruder beschreiben ein langes Ovalunter dem weißen Mondlicht.Nachts wächst so kling...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Римма Батищева
Просмотр чисел:37 |Время:2024-05-18 08:17:32
Просмотр чисел:37 |Время:2024-05-18 08:17:32