Светлана Озеред
Vor dem Heimtreffen
Ich laufe lange HerbstalleeIn goldener Kette des Blaetterfalls. Der leere Hof vergessener KindheitUmarmt mich stillschweigend wieder mal.Ich eile heimwaerts im Funkeln der Sterne.Die Gefuehle springen aus der Seele hervor.Meine...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Светлана Озеред
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-28 17:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-28 17:00:11
Взглянуть бы...
Взглянуть хотя бы краешком глаза.Дом восьмой, магазинчик, школа,вокзал..В брызгах воды ледяной у колонки.Воскликнуть слезой" Привет!!! Я скучал."Остановилось время в измерении девяностых,Нет дома восьмого.Заброшен вокзал....
Сортировать:Лирика | Ярлык:Светлана Озеред
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-28 11:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-28 11:00:11
Тоска по Родине. Вольдемар Гердт. Перевод
Скажите мне, скажите! Когда настанет миг тот!И я с благоговением К родным полям прильну!Услышав вновь печально, Крик журавлей прощальный,Привет, несущих Родине, Слезу свою пролью.Зовут с небес лазурных Венцы суд...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Светлана Озеред
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-15 08:00:16
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-15 08:00:16
Прощание с Музой. Вольдемар Гердт. Перевод
Я уйду от тебя. Как ушли те другие.Покинувшие жизни суету сует.Без лишних фраз и ненужного пенияВ сердцах их потушен свет.Ты не печалься, Нелегко мне прощаться.Любил тебя до самозабвения. Найди меня в правнуках. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Светлана Озеред
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-15 08:00:16
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-15 08:00:16
Голос Матери-Родины. Вольдемар Гердт. Перевод
Безвинный, лишен был юности.Изгнание стало Крещением.И только голос Матери- Родины На чужбине дарил утешение.Тропою лесом,босой,голодный,В ледяных болотах тонул,стеная.Сквозь стук и замирание сердца слышал “Держись, сынок!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Светлана Озеред
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-15 08:00:16
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-15 08:00:16
Голос Матери-Родины. Вольдемар Гердт. Перевод
Безвинный, лишен был юности.Изгнание стало Крещением.И только голос Матери- Родины На чужбине дарил утешение.Тропою лесом,босой,голодный,В ледяных болотах тонул,стеная.Сквозь стук и замирание сердца слышал “Держись, сынок!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Светлана Озеред
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-15 08:00:16
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-15 08:00:16
Усталость. Лия Франк. Перевод
На моем столе, Как на малом плоту, Лоскутами натянуты белые своды.Усталость устало трещит парусами, Омытых мертвыми водами.Я знаю. Усталость – черная пасть. Бесконечно конечного ожидания.В очереди, вьющейся черной змеей, К...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Светлана Озеред
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-15 08:00:16
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-15 08:00:16
Всплеск ночных мыслей. Лия франк. Перевод
Как мерзок! Невыносимо труден Вопль отчаяния удушением во сне.Ночь убивает застывшими буднями. Холодно!Тепло не спасает во тьме.Жуткий гул нарастающим звоном. Блеклых сущностей бранящийся хор.Бескровными пальцами, бледн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Светлана Озеред
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-15 06:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-15 06:00:09