Big and Small
You are so big and the same time so small -
There in the trench it was all I could think of.
I have been envisaging huge tootsies of you,
As they are sinking in raspberry syrup.
I thought of your mutton-fist which is so little,
Of ugly hooks are being traced out now by it somewhere,
And as you, stupid girl, have been taught to pronounce cleaner,
And `bout giant tiny pants that you wear.
Here all is very different,
Every thing here has its size, it`s one-to-one:
The same bullet is hidden somewhere inside by its inlet.
Where is it? For an hour I`ve been looking for but can`t get on.
There`s no much need to apart
Me and my bullet, the shell `n` the armour,
Ground and intestine, heather and spruce, love and loathsome. Вut
Even so you are less than me still you are greater than I am.
* * *
"Большая и маленькая"
ты такая большая и такая маленькая,
я только об этом и думал в окопе.
представлял, как твои огромные ножки
сейчас тонут в малиновом сиропе.
думал, как твоя маленькая ручища
сейчас выводит уродливые закорючки.
и как тебя, дуру, учат произносить чище,
и как ты носишь гигантские брючки.
тут все совсем иначе.
своего размера, один к одному.
отверстие такую же пулю внутри где-то прячет.
где она? я вот уже час ищу, но все не пойму.
тут как-то все равно:
я и пуля, снаряд и броня,
земля и кишки, вереск и ель, любовь и мерзость, но
только ты хоть и меньше, все-таки больше меня.
"Самое Большое Простое Число" (Кирилл Иванов)
There in the trench it was all I could think of.
I have been envisaging huge tootsies of you,
As they are sinking in raspberry syrup.
I thought of your mutton-fist which is so little,
Of ugly hooks are being traced out now by it somewhere,
And as you, stupid girl, have been taught to pronounce cleaner,
And `bout giant tiny pants that you wear.
Here all is very different,
Every thing here has its size, it`s one-to-one:
The same bullet is hidden somewhere inside by its inlet.
Where is it? For an hour I`ve been looking for but can`t get on.
There`s no much need to apart
Me and my bullet, the shell `n` the armour,
Ground and intestine, heather and spruce, love and loathsome. Вut
Even so you are less than me still you are greater than I am.
* * *
"Большая и маленькая"
ты такая большая и такая маленькая,
я только об этом и думал в окопе.
представлял, как твои огромные ножки
сейчас тонут в малиновом сиропе.
думал, как твоя маленькая ручища
сейчас выводит уродливые закорючки.
и как тебя, дуру, учат произносить чище,
и как ты носишь гигантские брючки.
тут все совсем иначе.
своего размера, один к одному.
отверстие такую же пулю внутри где-то прячет.
где она? я вот уже час ищу, но все не пойму.
тут как-то все равно:
я и пуля, снаряд и броня,
земля и кишки, вереск и ель, любовь и мерзость, но
только ты хоть и меньше, все-таки больше меня.
"Самое Большое Простое Число" (Кирилл Иванов)
Метки: