Сафарбек Салех. Словно в камере я...

с персидского

Словно в камере я одиночной, в отчаянье полном.
Пустотой моей жизни моя утомилась душа.
Без тебя моя жизнь – это жизнь без себя. Безысходно
Она где-то идёт стороною, печалью дыша.

Только ты – моё благо на свете, моё откровенье,
Благодать, что пошлёт мне Аллах, изволенье Его.
Я живу лишь в мечтах о тебе, о твоём появленье.
Ты одна мне желанна, другого не жду ничего.

В этом мире сражений я – кровь твоя, ты – моя вера.
В двух мирах – здесь и там – лишь тебя ожидаю, любя.
Пусть пройдёт в ожидании тысячелетняя эра,
С нетерпением, что б ни случилось, – я жду лишь тебя.

Подстрочник – SafarBek Saleh
Рифмовка – Лариса Баграмова

Метки:
Предыдущий: Сафарбек Салех. В птичьем полёте...
Следующий: Шекспир. Сонет 50. Перевод