Э. Спенсер-75 сонет
75. One Day I Wrote Her Name Upon the Strand
Edmund Spenser (1552–1599)
ONE day I wrote her name upon the strand,
But came the waves and wash;d it away:
Again I wrote it with a second hand,
But came the tide and made my pains his prey.
Vain man (said she) that dost in vain assay
mortal thing so to immortalise;
For I myself shall like to this decay,
And eke my name be wip;d out likewise.
Not so (quod I); let baser things devise
To die in dust, but you shall live by fame;
My verse your virtues rare shall eternise,
And in the heavens write your glorious name:
Where, when as Death shall all the world subdue,
Our love shall live, and later life renew.
Её однажды имя написал
На берегу, слизала всё волна,
Я повторил - волнующийся вал
Прилива смыл признанье с полотна.
- Напрасно пишешь (молвила она),
Не обессмертить имя на песках!
Тщетна твоя попытка и грешна,
Смерть или жизнь – всё в божеских руках.
Не так (в ответ), лишь низменное - прах,
Прославлю я в стихах твой нрав и честь
И имя напишу на небесах,
И пусть летит по свету эта весть:
Костлявой смерти жизнь не покорить,
Покуда не разучимся любить.
Edmund Spenser (1552–1599)
ONE day I wrote her name upon the strand,
But came the waves and wash;d it away:
Again I wrote it with a second hand,
But came the tide and made my pains his prey.
Vain man (said she) that dost in vain assay
mortal thing so to immortalise;
For I myself shall like to this decay,
And eke my name be wip;d out likewise.
Not so (quod I); let baser things devise
To die in dust, but you shall live by fame;
My verse your virtues rare shall eternise,
And in the heavens write your glorious name:
Where, when as Death shall all the world subdue,
Our love shall live, and later life renew.
Её однажды имя написал
На берегу, слизала всё волна,
Я повторил - волнующийся вал
Прилива смыл признанье с полотна.
- Напрасно пишешь (молвила она),
Не обессмертить имя на песках!
Тщетна твоя попытка и грешна,
Смерть или жизнь – всё в божеских руках.
Не так (в ответ), лишь низменное - прах,
Прославлю я в стихах твой нрав и честь
И имя напишу на небесах,
И пусть летит по свету эта весть:
Костлявой смерти жизнь не покорить,
Покуда не разучимся любить.
Метки: