Качают нас приливы и отливы
Качают нас приливы и отливы -
То отступает, то гремит прибой...
Ты - счастлива, с тобой - и я счастливый
Здесь, в каравелле ночи голубой.
Куда прибьёт нас иль на скалы кинет,
Иль закружиться волны повелят?..
Вверху над нами - купол неба синий,
Внизу под нами - матушка-земля.
Всё от неё - и наша кровь, и мысли,
И бронза тел, и прелесть наготы...
Мы из её святого лона вышли,
Чтоб ночью этой плыть в свои мечты.
И встретить день. И солнцу поклониться.
И сделать дело лучшее своё.
И лишь в глазах тревожная зарница
От шторма ночи крыльями забьёт.
26 июня 1979
Автор: Николай Карпенко, год неизвестен
Из цикла стихов "День моря", книга "С высоты поля"
Перевод с украинского
То отступает, то гремит прибой...
Ты - счастлива, с тобой - и я счастливый
Здесь, в каравелле ночи голубой.
Куда прибьёт нас иль на скалы кинет,
Иль закружиться волны повелят?..
Вверху над нами - купол неба синий,
Внизу под нами - матушка-земля.
Всё от неё - и наша кровь, и мысли,
И бронза тел, и прелесть наготы...
Мы из её святого лона вышли,
Чтоб ночью этой плыть в свои мечты.
И встретить день. И солнцу поклониться.
И сделать дело лучшее своё.
И лишь в глазах тревожная зарница
От шторма ночи крыльями забьёт.
26 июня 1979
Автор: Николай Карпенко, год неизвестен
Из цикла стихов "День моря", книга "С высоты поля"
Перевод с украинского
Метки: