Клеменс Брентано. Мир подо мною будто растворился
Clemens Brentano.(1778-1842).Tief unter mir ist alle Welt geschwunden...
Мир подо мною будто растворился,
Когда рукой прелестнейшей из фей
Я от повязки на глазах освободился,
На пик блаженства поднят ласкою твоей.
Я снова в вихре радости кружился,
Вокруг меня любовь вращалась всё быстрей;
В больное сердце исцеленья дух вселился
И предо мною дивный вид открылся.
Перевод с немецкого 20.02.14.
Tief unter mir ist alle Welt geschwunden...
Tief unter mir ist alle Welt geschwunden
Seit ich an eines schoenen Geistes Hand,
Die Binde von den Augen losgebunden,
Auf meines Daseins hoechster Zinne stand,
Ist alle Lust oft rund um mich gewunden
Weil sich die Liebe schaffend um mich wand,
Auch wird wohl einst mein krankes Herz gesunden
Hab ich die Aussicht wieder nur gefunden.
Clemens Brentano
Мир подо мною будто растворился,
Когда рукой прелестнейшей из фей
Я от повязки на глазах освободился,
На пик блаженства поднят ласкою твоей.
Я снова в вихре радости кружился,
Вокруг меня любовь вращалась всё быстрей;
В больное сердце исцеленья дух вселился
И предо мною дивный вид открылся.
Перевод с немецкого 20.02.14.
Tief unter mir ist alle Welt geschwunden...
Tief unter mir ist alle Welt geschwunden
Seit ich an eines schoenen Geistes Hand,
Die Binde von den Augen losgebunden,
Auf meines Daseins hoechster Zinne stand,
Ist alle Lust oft rund um mich gewunden
Weil sich die Liebe schaffend um mich wand,
Auch wird wohl einst mein krankes Herz gesunden
Hab ich die Aussicht wieder nur gefunden.
Clemens Brentano
Метки: