Левдо
Эдвин Арнольд. Цветущий миндаль Almond Blossom
Эдвин Арнольд (1832-1904). Цветущий миндаль Almond Blossom, с англ.Вариант 1.Апрельским днём миндаль зацвёл.О первый дар для первых пчёл!Дочь Флоры, ранняя Весна,- Тобой украшена она.Других цветов в помине н...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 22:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 22:00:10
Арнолд Мэтью. Последнее слово The Last Word
Арнолд Мэтью (1822-1888). Последнее слово The Last Word, с англ.Уползти в свою кровать,Уползти - и замолчать...Что ты рвёшься? Всё стои'т.Ты же сломлен, ты разбит.Не перечь невеждам. ПустьГусь есть лебедь, лебедь -...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-22 18:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-22 18:00:11
Арнолд Мэтью. Желание A Wish
Арнолд Мэтью (1822-1888). Желание A Wish, с англ.Я не хочу под вздохи присныхПочив, оставить мир земнойТолпе наследников корыстных, Как счастья баловень иной.Пусть милосердные не станут Стыдиться чувства, и в слезах...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 15:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 15:00:11
Г. Зайдель 1842-1906. Цветок над церковной дверью,
Несколько слов об авторе см. http://www.stihi.ru/2015/03/24/9408Генрих Зайдель. Цветок над церковной дверьюСидят над дверью кирхиДва каменных ангелка.К ним семячко залетелоС порывом ветерка.А после в кирху эту Крест...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-20 18:00:12
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-20 18:00:12
Г. Зайдель 1842-1906. Воспоминание, с нем
Несколько слов об авторе см. http://www.stihi.ru/2015/03/24/9408Генрих Зайдель. ВоспоминаниеНочь тою летнею поройБыла тиха, тепла.Ты, опершись на локоть мой,Покойно рядом шла.С далёкой музыкой в ладуЗвенел среди вет...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-20 15:00:13
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-20 15:00:13
Г. Зайдель 1842-1906. -Золотые локоны-, с нем
Несколько слов об авторе см. http://www.stihi.ru/2015/03/24/9408Генрих Зайдель. Ты локонами золотыми закрыла лицо... Ты локонами золотымиЗакрыла лицо -- но нет:Тайком горит за нимиОчей лазурных свет.Сиянье золотоеНе...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-20 10:00:12
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-20 10:00:12
Г. Зайдель 1842-1906. Весна II, с нем
Несколько слов об авторе см. http://www.stihi.ru/2015/03/24/9408Генрих Зайдель. Весна IIТы явилась к нам нежданно,--Мир впивает невозбранноНовый запах, новый звук,И, будя воспоминанье,Новое очарованьеРазливается вокруг....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-20 07:00:13
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-20 07:00:13
Г. Зайдель 1842-1906. Шествие Смерти, с нем
Несколько слов об авторе см. http://www.stihi.ru/2015/03/24/9408Генрих Зайдель. Шествие Смерти Над пустошью сумрак... ни утро, ни ночь.Странное шествие тянется прочь.Скелет шагает всех впереди.Звенит колокольчик на тощей гр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-20 03:00:13
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-20 03:00:13
Г. Зайдель 1842-1906. Качели, с нем
Несколько слов об авторе см. http://www.stihi.ru/2015/03/24/9408Генрих Зайдель. КачелиКак чудно качаться,По воздуху мчаться --Восторг, красота!Вверх-вниз, многократно,Туда и обратно --Ну просто мечта!Вихры мне в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-19 19:00:14
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-19 19:00:14
Г. Зайдель 1842-1906. На отшибе, с нем
Несколько слов об авторе см. http://www.stihi.ru/2015/03/24/9408Генрих Зайдель. На отшибе.Смертельно раненного -- войнаВ чужбине бросила, как волна.Он имени не назвал никому, Смерть запечатала рот ему. Лишь ладанка с пр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-19 17:00:14
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-19 17:00:14