Моей матери
Перевод стихотворения Махмуда Дарвиша "Моей маме"
http://amirasouilem.blogspot.ru/2008/10/blog-post.html
В?рш ?Мо?й матер??
у переклад? укра?нською
Володимира Туленка
Сумую я по т?й хл?бин?,
Що руки матер? пекли.
? згадую ус? зернини,
Як? перемолола ти.
Я згадую сво? дитинство,
Життя люблю сильн?ше я.
Бо знаю, мене не залишить
Найкраща мат?нка моя.
Коли прийду до тебе в хату,
Мене до себе пригорни.
Миття з тобою – краще свято,
Сьогодн? разом я ? ти.
А в?дпочити я приляжу,
Мене ти ласкою укрий,
Богине, в св?т? ти найкраща,
А я в житт? лише син тв?й.
Мене як грудочку вуг?лля
В кохання топку занеси.
Зроби мене ти птахом в?льним,
Навчи любов? та крас?.
Без молитов тво?х про щастя
Я не живу, я старцем став.
Я загубив житт?ву ст?йк?сть,
? як сл?пець я заблукав.
Щоб зм?г, як перел?тна птаха
Знов повернутись кр?з моря.
Любов’ю щоб я був багатий,
З? мною щоб була с?м’я.
Нехай в мо?м житт? буремн?м
Не згасне матер? любов.
Я повертатимусь до тебе
Пов?р, матусю, знов ? знов.
Моей маме - Махмуд Дарвиш
Амилия
Оригинал стихотворения можно прочитать по адресу:
http://amirasouilem.blogspot.ru/2008/10/blog-post.html
Скучаю
По хлебу, что пекла мне мама,
И кофе, что варила мама
И по прикосновенью мамы.
И толика незыблемая детства
День ото дня растёт во мне упрямо.
И всё сильнее жизнь люблю. Ведь если
Умру, стыдом мне будут слёзы мамы.
А коль вернусь, возьми меня себе
Платком для рос, с ресниц твоих опавших…
И кости мне укрой травой, принявшей
Крещение твоих босых ступней.
И крепче узы затяни на мне
Из тонкой пряди в милой седине,
Из нити, в подоле твоём мелькавшей…
И может быть, еще удастся мне
До божества подняться, до небес,
И святости изведать настоящей,
Коль в сердце я твоём замру… На дне…
И если я вернусь, то ты меня
Возьми углём в печь твоего огня
Или верёвкой бельевой на крышу.
Ведь без молитв твоих я потерял
Всю стойкость. Старцем стал я, так верни же
Мне звёзды детства, мама, чтобы я
С птенцами перелётных птиц не ближний
Путь разделить бы смог через моря.
Обратный путь… Пусть он вернёт меня
В твоё гнездо, что ожиданьем дышит.
20.03.2008
http://amirasouilem.blogspot.ru/2008/10/blog-post.html
В?рш ?Мо?й матер??
у переклад? укра?нською
Володимира Туленка
Сумую я по т?й хл?бин?,
Що руки матер? пекли.
? згадую ус? зернини,
Як? перемолола ти.
Я згадую сво? дитинство,
Життя люблю сильн?ше я.
Бо знаю, мене не залишить
Найкраща мат?нка моя.
Коли прийду до тебе в хату,
Мене до себе пригорни.
Миття з тобою – краще свято,
Сьогодн? разом я ? ти.
А в?дпочити я приляжу,
Мене ти ласкою укрий,
Богине, в св?т? ти найкраща,
А я в житт? лише син тв?й.
Мене як грудочку вуг?лля
В кохання топку занеси.
Зроби мене ти птахом в?льним,
Навчи любов? та крас?.
Без молитов тво?х про щастя
Я не живу, я старцем став.
Я загубив житт?ву ст?йк?сть,
? як сл?пець я заблукав.
Щоб зм?г, як перел?тна птаха
Знов повернутись кр?з моря.
Любов’ю щоб я був багатий,
З? мною щоб була с?м’я.
Нехай в мо?м житт? буремн?м
Не згасне матер? любов.
Я повертатимусь до тебе
Пов?р, матусю, знов ? знов.
Моей маме - Махмуд Дарвиш
Амилия
Оригинал стихотворения можно прочитать по адресу:
http://amirasouilem.blogspot.ru/2008/10/blog-post.html
Скучаю
По хлебу, что пекла мне мама,
И кофе, что варила мама
И по прикосновенью мамы.
И толика незыблемая детства
День ото дня растёт во мне упрямо.
И всё сильнее жизнь люблю. Ведь если
Умру, стыдом мне будут слёзы мамы.
А коль вернусь, возьми меня себе
Платком для рос, с ресниц твоих опавших…
И кости мне укрой травой, принявшей
Крещение твоих босых ступней.
И крепче узы затяни на мне
Из тонкой пряди в милой седине,
Из нити, в подоле твоём мелькавшей…
И может быть, еще удастся мне
До божества подняться, до небес,
И святости изведать настоящей,
Коль в сердце я твоём замру… На дне…
И если я вернусь, то ты меня
Возьми углём в печь твоего огня
Или верёвкой бельевой на крышу.
Ведь без молитв твоих я потерял
Всю стойкость. Старцем стал я, так верни же
Мне звёзды детства, мама, чтобы я
С птенцами перелётных птиц не ближний
Путь разделить бы смог через моря.
Обратный путь… Пусть он вернёт меня
В твоё гнездо, что ожиданьем дышит.
20.03.2008
Метки: