Ал. Бобошко. Со мной поговорите, небеса...
Олександр Бобошко.(1971)Поговор?ть з? мною, небеса
Со мной поговорите, небеса,
Обильным ливнем шелестя в весенней зелени.
Впитаю ваше Слово, будто сад
Иль яровые, брошенные в землю.
Вас долго не было и пряталось тепло.
Ни оттепели. У зимы во власти
Я видел сквозь оконное стекло:
Хлеба скрывала вьюга от ненастья.
В меня вдыхает силу ваша синь.
Высокие! Я вам не раб, а сын,
Хоть не всегда я выдержан и вежлив.
Простите мне былой тяжёлый грех,
Услышьте голос мой сквозь гром и смех,
Меня на исповедь впишите в списки прежде.
Перевод с украинского 25.11.15.
* * *
Поговор?ть з? мною, небеса,
Зашелест?вши зливою по зелен?.
Всотаю ваше Слово, наче сад
Чи яр? зерна, зронен? у землю.
Поговор?ть... Вас довго не було.
За ц?лу зиму – жодно? в?длиги.
Я бачив кр?зь тонке в?конне скло:
Хл?ба ховала в?хола в?д лиха.
Вдиха? в мене силу ваша синь.
Висок?! Я не раб ваш, радше син,
Хоча й не завжди стриманий та чемний.
Прост?ть мен? тяжкий минулий гр?х,
Почуйте голос м?й кр?зь власний гр?м,
На спов?дь запиш?ть мене у чергу.
Со мной поговорите, небеса,
Обильным ливнем шелестя в весенней зелени.
Впитаю ваше Слово, будто сад
Иль яровые, брошенные в землю.
Вас долго не было и пряталось тепло.
Ни оттепели. У зимы во власти
Я видел сквозь оконное стекло:
Хлеба скрывала вьюга от ненастья.
В меня вдыхает силу ваша синь.
Высокие! Я вам не раб, а сын,
Хоть не всегда я выдержан и вежлив.
Простите мне былой тяжёлый грех,
Услышьте голос мой сквозь гром и смех,
Меня на исповедь впишите в списки прежде.
Перевод с украинского 25.11.15.
* * *
Поговор?ть з? мною, небеса,
Зашелест?вши зливою по зелен?.
Всотаю ваше Слово, наче сад
Чи яр? зерна, зронен? у землю.
Поговор?ть... Вас довго не було.
За ц?лу зиму – жодно? в?длиги.
Я бачив кр?зь тонке в?конне скло:
Хл?ба ховала в?хола в?д лиха.
Вдиха? в мене силу ваша синь.
Висок?! Я не раб ваш, радше син,
Хоча й не завжди стриманий та чемний.
Прост?ть мен? тяжкий минулий гр?х,
Почуйте голос м?й кр?зь власний гр?м,
На спов?дь запиш?ть мене у чергу.
Метки: