Тебя придумала, быть может. Инесса Соколова 3

Тебя придумала, быть может…
И это вовсе не любовь…
Но что ж тогда мне сердце гложет,
И что тревожит мою кровь?

Сужу себя за несдержанье,
За обнажение души…
Достойна, нет ли оправданья?..
Но что же делать? Подскажи!

Себя в себе законопатить?
Прогнать тебя из сердца вон,
И чувства добрые утратить,
Как будто все пустой лишь звон.

Уйти от поводов к раздумью,
Тоски, сомнений, глупых слёз
И стать хоть чуточку разумней:
Нам не видать уж сладких грёз…

Твоей судьбе с моей судьбою
Соединиться не дано,
Хотя всем сердцем я с тобою,
И знаю, будто бы, давно…

Но, всё ж тебе я пожелаю
От жизни большего тепла.
Пусть не легко, я это знаю,
Но хоть бы горечь-то ушла.

ИЗМИСЛИХ ТЕ, МОЖЕ БИ

Превод: Радко Стоянов

Да те измисля, аз го мога…
Но все пак, туй не е любов.
Сърцето ми го нещо гложди,
тревожи влюбената кръв.

Защо, защо не се въздържам,
разголвам своята душа…
Достойна съм, а се осъждам?
Какво да правя? Подскажи!

Сама ли аз да се погубя
а тебе да прогоня вън?
И чувствата си да изгубя,
тъй както безпардонен звън?

Но да не бъдем празнодумни
с тъги, съмнения, сълзи.
Да станем мъничко разумни:
не виждам нашите мечти…

На двама ни в едно съдбите
не ще се днес съединят.
Макар със теб да съм в мечтите,
не ще се те осъществят…

И все пак, ще ти пожелая
в живота много топлина.
Ще бъде трудно, туй го зная,
но нямам за това вина!


Метки:
Предыдущий: Из Эдгара Ли Мастерса - Элинор Пауэлл
Следующий: Прощание с двором. Из Уолтера Рэлея