Ира Свенхаген. Моритат 7. Клеменсу Брентано
Издёвки Брентано достали
Террором, что тяжче, чем крест.
Они мне дышать не давали,
И вот он прислал манифест:
- ?Ты веришь, любовь не порок!
Позволь преподать мне урок!
Поют тебе птички все дни,
Вот номер! Прошу, позвони!?
Я диск телефонный вращала,
И слушала шёпот в ответ.
Я нежно поэту внимала,
Хотя он и нёс полный бред.
Маэстро мне встречу назначил
В кустах за пустым гаражом.
Сияя улыбкой он нАчал,
А кончил угрозой ножом!
Но я его – ломом по крыше*:
Напрасно он звал меня в глушь!
Он больше уже не напишет
Романтики полную чушь.
*крыша(разг) = голова
Перевод с немецкого 16.03.11.
Ира Свенхаген.
Berlinmoritat 7
fuer Clemens Brentano.
Brentano hat mich bedroht.
Es war fast ein Attentat.
Ich war nach dem Winter tot.
Da las ich sein Inserat:
?Auch du glaubst an die Liebe!
Auch du spuerst sanfte Triebe!
Die Voeglein sollen dir singen
Drum lass mein Telefon klingen!“
Ich rief seine Nummer an.
Brentano fluesterte leise.
Er hoerte sich sanftmuetig an.
In sehr moralischer Weise.
Wir trafen uns heimlich im Park.
Brentano mit laechelndem Blick.
Die Luft sie duftete stark.
Er faselte etwas von Glueck.
Dann zueckte Brentano ein Messer,
Doch ich war schneller als er.
Ich kannte Brentano besser.
Der schreibt keine Romantik mehr.
Террором, что тяжче, чем крест.
Они мне дышать не давали,
И вот он прислал манифест:
- ?Ты веришь, любовь не порок!
Позволь преподать мне урок!
Поют тебе птички все дни,
Вот номер! Прошу, позвони!?
Я диск телефонный вращала,
И слушала шёпот в ответ.
Я нежно поэту внимала,
Хотя он и нёс полный бред.
Маэстро мне встречу назначил
В кустах за пустым гаражом.
Сияя улыбкой он нАчал,
А кончил угрозой ножом!
Но я его – ломом по крыше*:
Напрасно он звал меня в глушь!
Он больше уже не напишет
Романтики полную чушь.
*крыша(разг) = голова
Перевод с немецкого 16.03.11.
Ира Свенхаген.
Berlinmoritat 7
fuer Clemens Brentano.
Brentano hat mich bedroht.
Es war fast ein Attentat.
Ich war nach dem Winter tot.
Da las ich sein Inserat:
?Auch du glaubst an die Liebe!
Auch du spuerst sanfte Triebe!
Die Voeglein sollen dir singen
Drum lass mein Telefon klingen!“
Ich rief seine Nummer an.
Brentano fluesterte leise.
Er hoerte sich sanftmuetig an.
In sehr moralischer Weise.
Wir trafen uns heimlich im Park.
Brentano mit laechelndem Blick.
Die Luft sie duftete stark.
Er faselte etwas von Glueck.
Dann zueckte Brentano ein Messer,
Doch ich war schneller als er.
Ich kannte Brentano besser.
Der schreibt keine Romantik mehr.
Метки: