Г. Гейне. Немало редких жемчугов...

H.Heine.(1797-1856). Manch kostbar edle Perle

Немало редких жемчугов у океана,
и все цветы не обласкать влюблённым взором,
лесные чащи смотрят немо и с укором
и безутешно пустошь источает
свой сладкий аромат.

Перевод с немецкого 4.07.12

Manch kostbar edle Perle

Manch kostbar edle Perle birgt
Der Ozean; manch schoene Blume
Kuesst nie ein Menschenblick, nur stumme
Waldeinsamkeit schaut ihr Erroeten,
Und trostlos in der Wildnisoede
Vergeudet sie die suessen Duefte.

Heinrich Heine


Метки:
Предыдущий: Ю. Ли-Гамильтон. Кольцо Фауста
Следующий: Танец революции