Лея Гольдберг К себе
К 50-летию со дня смерти поэтессы. Ещё 45 переводов её произведений ниже в сборнике "Стихи Леи Гольдберг с иврита"
Украсили годы моё лицо
Памятью каждой любви,
Мою голову – тонкими нитями серебра.
Как похорошела я!
В глазах моих отражаются
Картины пути;
Дороги, которыми я прошла,
Выпрямили походку мою –
Усталую и плавную.
Если бы ты увидел меня сейчас,
Не узнал бы ту, что знал раньше.
Я иду к себе
С лицом, которое ты безуспешно искал,
Когда я шла к тебе.
1962
Перевод с иврита
Украсили годы моё лицо
Памятью каждой любви,
Мою голову – тонкими нитями серебра.
Как похорошела я!
В глазах моих отражаются
Картины пути;
Дороги, которыми я прошла,
Выпрямили походку мою –
Усталую и плавную.
Если бы ты увидел меня сейчас,
Не узнал бы ту, что знал раньше.
Я иду к себе
С лицом, которое ты безуспешно искал,
Когда я шла к тебе.
1962
Перевод с иврита
Метки: