Тишина. Перевод с португальского

Жозе Монтейро, сетевой поэт.


Так тихо ночью, Боже мой.
Безмолвно небо надо мной.

И под луной, в сиянье белом,
Земля как будто онемела.

И горы кротки и тихи
Меж двух безжизненных стихий.

И только жив, к горе приник,
Звезду качающий родник.

И огонек дрожит, живой.
Как тихо, тихо, Боже мой.


Метки:
Предыдущий: Тишина. Перевод с португальского
Следующий: Pierre de Ronsard Amour me tue si je ne veux dire