Щурци. Петър Алипиев

(вольный перевод с болгарского Ирины Калитиной Каховской)

СВЕРЧКИ
Земля внимает их вечерней песне,
Подумаешь: не умирают - вечны!
Отнюдь! Как все, и эти - умирают,
А те, что живы, снова запевают
Свою мелодию от ночи к ночи
Из века в век… и этот хор бессрочен...
-----------------------------------------
ЩУРЦИ

Трепти земята от вечерната им песен.
Ще кажеш - не умират и са вечни.
А всъщност като всичко мрат. Но тези,
които идват за живот, отново
запяват същата мелодия и тъй
от нощ във нощ, во веки и безкрай...

Метки:
Предыдущий: Испанка Карменсита... Из Лины Костенко
Следующий: Оксана Забужко. Ироничный ноктюрн