Ира Свенхаген. Красота возникает, как эхо...

Ira Svenhagen.Schoenheit.

Красота возникает как Эхо, во всём своём многообразии,
Из прозрачных идиллий или химерной фантазии,
Из пустынь семерых иль всего одного океана,
Полноты переполненной или пустого стакана.

Славу часто преследует плесень чумная,
Альфа мчит за Омегою, не догоняя.
Кто играет — на кон ставит банк и здоровье,
Лишь звезда дарит свет и своё не диктует условие.

Чтоб тебя отыскать я смогла в мире ярком и резком,
Для начала должна оплатить я поездку.
Есть ещё вариант: продолжать на диване валяться
И альбомом музейных картин не спеша любоваться.

Что в моей жизни Эхо, должна я им жить иль прикончить?
Что мне — Эхо любить или ненависть в нём средоточить?

Вольный перевод с немецкого 27.06.12.

Schoenheit

Schoenheit entsteht als Echo in der Hemisphaere.
Aus der Idylle oder der Chimaere.
Aus sieben Wuesten oder einem Meere.
Aus voller Fuelle oder leerer Leere.

Die Pest verfolgt die Gloria.
Ein Alpha jagt ein Omega.
Ein Spieler, der sein Geld verliert.
Ein Stern, der Farbe investiert.

Um dich in aller Welt zu suchen
Muesste ich eine Reise buchen.
Ich kann genau so gut zu Hause bleiben
Und mir mit Kunst die Zeit vertreiben.

Soll ich ein Echo leben oder leben lassen?
Soll ich das Echo lieben oder hassen?

Метки:
Предыдущий: Южная Австралия. Морская песня
Следующий: Ольвийская просодия