Анна Атрощенко. А мысли все мои на взлёте...

АННА АТРОЩЕНКО
(Вольный перевод с белорусского Павла Черкашина)


* * *

А мысли все мои на взлёте,
Ведь снова солнышко в окне!
И на высокой звучной ноте
Стремится песня по весне.

И пусть ещё тот лучик квёлый,
Зимой скорбит природа вся…
Денёчек солнечный весёлый
Улыбку дарит для тебя.

И будет улица шумливой,
Всё в танце жизни закружит.
С мелодией весны счастливой
По окнам солнца луч бежит.




* * *

А думк? ?се мае на ?злёце:
Зно? сонейка ? нашым акне!
? на высокай гучыць ноце
Мелодыя хуткай вясне.

Няхай шчэ той праменьчык кволы,
З?мой прырода ?ся ? жальбе...
Дзянёчак сонечны вясёлы,
Усмешку дорыць ? табе.

? вул?ца будзе шумл?вай,
Усё навокал ажыве.
З мелодыяй вясны шчасл?вай
Бяжыць праменьчык па акне.


Метки:
Предыдущий: Из окна железнодорожного вагона.. From a Railway C
Следующий: И это снилось мне-Арсений Тарковский-english