Из Чарльза Буковски - вечеринка закончилась

ЧАРЛЬЗ БУКОВСКИ


вечеринка закончилась

после того как вы сорвали скатерть с
тарелками полными еды
и разбили окна
и позвонили в колокольчики
идиотов
и
высказали всю правду и чудовищные
слова
и выгнали в двери
толпу -
тогда наступает великий и
сладкий момент: сидение в одиночестве
и наливание этого спокойного напитка.

мир без них
лучше.

только животные и растения
истинные друзья.

я пью за них и с
ними.

они ждут когда наполню я их
бокалы.


12-31-84

23.01.19


party's over


after you've pulled off the tablecloth with
the full plates of food
and broken the windows
and rung the bells of
idiots
and have
spoken true and terrible
words
and have
chased the mob through the
doorway -
then comes the great and
peaceful moment: sitting alone
and
pouring that quiet drink.

the world is better without
them.

only the plants and the animals are
true comrades.

I drink to them and with
them.

they wait as I fill their
glasses.

Метки:
Предыдущий: Сонет N 70 перевод
Следующий: Погребение поэта