Смуглянка
вольный перевод с испанского
Ты словно крепкая сигара,
Бутылка доброго вина!
Я от любовного угара
Уже почти схожу с ума!
Как молодая кобылица
Резва... опасна, как ружьё.
К тебе душа моя стремится,
С одной тобой свиданья ждёт!
Какой огонь под смуглой кожей!
Ну, как тебя мне не воспеть?
Люблю тебя! Люблю до дрожи!
Но взгляд твой…так похож на плеть!
Мелькают в танце пара ножек,
И извивается твой стан!
Но гордый взгляд - как острый ножик.
Взглянул … и я от горя пьян.
Мелькают жёлтые подвязки.
В безумном танце ты паришь.
Опять кому-то строишь глазки,
А надо мной смеёшься лишь!
Я отвернусь, пусть ты не видишь
Мои страдания и грусть.
То любишь ты, то ненавидишь…
Но на тебя одну молюсь!
22.01.2010
Ты словно крепкая сигара,
Бутылка доброго вина!
Я от любовного угара
Уже почти схожу с ума!
Как молодая кобылица
Резва... опасна, как ружьё.
К тебе душа моя стремится,
С одной тобой свиданья ждёт!
Какой огонь под смуглой кожей!
Ну, как тебя мне не воспеть?
Люблю тебя! Люблю до дрожи!
Но взгляд твой…так похож на плеть!
Мелькают в танце пара ножек,
И извивается твой стан!
Но гордый взгляд - как острый ножик.
Взглянул … и я от горя пьян.
Мелькают жёлтые подвязки.
В безумном танце ты паришь.
Опять кому-то строишь глазки,
А надо мной смеёшься лишь!
Я отвернусь, пусть ты не видишь
Мои страдания и грусть.
То любишь ты, то ненавидишь…
Но на тебя одну молюсь!
22.01.2010
Метки: