Сохранение твоего присутствия
Из раздела ?С испанского?
в книге ?Нет! Ещё не сейчас…?
(избранные переводы зарубежной поэзии - 2)
СЕСИЛИЯ АЛЬВАРЕС
(Испания)
См. оригинал (LA SALVEDAD DE TU PRESENCIA) в:
CECILIA АLVAREZ, EL ALMA DESHABITADA, COLECCIОN DE POES?A “АNGARO”. ANO XL. Num. 146. SEVILLA, 2008
СОХРАНЕНИЕ ТВОЕГО ПРИСУТСТВИЯ
Та тень покрывала мои шаги,
та круглая тень, которая
охватывала мое полуденное одиночество,
как если бы время, отдалённое и отсутствующее,
уступило разлуке, сохраняя
уникальность твоего присутствия
среди вечного беспорядка дней.
в книге ?Нет! Ещё не сейчас…?
(избранные переводы зарубежной поэзии - 2)
СЕСИЛИЯ АЛЬВАРЕС
(Испания)
См. оригинал (LA SALVEDAD DE TU PRESENCIA) в:
CECILIA АLVAREZ, EL ALMA DESHABITADA, COLECCIОN DE POES?A “АNGARO”. ANO XL. Num. 146. SEVILLA, 2008
СОХРАНЕНИЕ ТВОЕГО ПРИСУТСТВИЯ
Та тень покрывала мои шаги,
та круглая тень, которая
охватывала мое полуденное одиночество,
как если бы время, отдалённое и отсутствующее,
уступило разлуке, сохраняя
уникальность твоего присутствия
среди вечного беспорядка дней.
Метки: