Вильгельм Гауф, Солдатская любовь

Soldatenliebe

Steh ich in finstrer Mitternacht
So einsam auf der ferner Wacht,
So denk ich an mein fernes Lieb,
Ob mir's auch treu und hold verblieb?

Als ich zur Fahne fortgemuesst,
Hat sie so herzlich mir gekuesst,
Mit Baendern meinen Hut geschmueckt,
Und weinend mich ans Herz gedreuckt!

Sie liebt mich noch, sie ist mir gut,
Drum bin ich froh und wohlgemut;
Mein Herz schlaegt warm in kalter Nacht,
Wenn es ans treue Lieb gedacht.

Jetzt bei der Lampe mildem Schein
Gehst du wohl in dein Kaemmerlein,
Und schickst dein Nachtgebet zum Herrn
Auch fuer den Liebsten in der Fern!

Doch wenn du traurig bist und weinst,
Mich von Gefahr umrungen meinst,
Sei ruhig, bin in Gottes Hut,
Er liebt ein treu Soldatenblut.

Die Glocke schlaegt, bald naht die Rund,
Und loest mich ab zu dieser Stund;
Schlaf wohl im stillen Kaemmerlein
Und denk in deinen Traeumen mein!


Солдатская любовь

Стою я в полночь на посту
И вижу всё девицу ту,
Живёт что как в любовном сне,
Верна ль она осталась мне ?

Когда на службу провожала,
Она сердечно целовала,
В слезах к груди своей прижав,
Всю шляпу лентой украшав.

Меня она как раньше любит,
Что радость лишь в душе всей будит,
И сердце всё волнует кровь,
Раз так верна её любовь.

Сейчас при лампе с мягким светом
Ты молишься перед портретом
Всевышнего за жизнь мою,
Придя вновь в комнатку свою.

Но если всё печали гложут,
То будь спокойна – Бог поможет
Опасность избежать извне:
Он на солдата стороне.

На башне бьют часы двенадцать,
И караул идёт меняться;
Спи дома тихо и во сне
Как раньше думай обо мне.

Метки:
Предыдущий: Вильгельм Гауф, Солдатская любовь
Следующий: Нездоланнiсть меж