Бабочки

БАБОЧКИ
(Вольный перевод с итальянского)

GISELLA RIZZO “FARFALLE”
http://neteditor.it/content/222939/931farfalle

Выловлю историю из шляпы,
из цилиндра войлочного выну,
где лежит она среди билетов,
ярких, раздаваемых прохожим,
это мой мечтателям подарок
с грёзами пропитанной душою,
что очарованья не теряют,
даже если время вдаль уходит.

Заверну как в фантики конфеты
сладкие комочки из фантазий,
миражи, в которых раствориться
можно средь дымящихся эмоций,
а потом теплом своих касаний
пририсую новенькие крылья
я к сердцам, развеянным в пространстве,
чтобы волшебство и удивленье
не попадали случайно в пропасть.

Pesco storie dal cappello,
un cilindro di feltro
per biglietti colorati
da distribuire ai passanti,
un omaggio ai sognatori
con animi imbevuti d'utopia
che nel tempo
non smarriscono l'incanto.

Incarto come caramelle
zollette di fantasia,
dolci miraggi da sciogliere
in emozioni fumanti
e con caldi abbracci
dipinger; nuove ali
sui cuori distratti,
affinch; magia e stupore
non precipitino nel baratro.


Метки:
Предыдущий: Like a rolling stone. Bob Dylan
Следующий: Вольный перевод песни Franz Ferdinand