Young and Old. Charles Kingsley. Перевод
When all the world is young lad,
And all the trees are green;
And every goose a swan, lad,
And every lass a queen;
Then hey for boot and horse, lad,
And round the world away;
Young blood must have its course, lad,
And every dog his day.
When all the world is old, lad,
And all the trees are brown;
When all the sport is stale, lad,
And all the wheels run down;
Creep home, and take your place there,
The spent and maimed among:
God grant you find one face there,
You loved when all was young.
Юный и потрёпанный. Чарльз Кингсли
Когда всю жизнь, пацан, ты начинаешь,
И все деревья свежей зеленью покрыты;
И каждого, пацан, хорошим ты считаешь,
И в каждой девушке твоя богиня скрыта;
Тогда, пацан, вперёд, в седло садись,
По белу свету мчи, упёршись в стремя;
Кровь юная, пацан, должна перебродить,
Всему всегда своё приходит время.
Когда, пацан, подходит жизнь к концу,
И зелень свежая на ветках забурела;
И развлечения, пацан, уж не к лицу,
И вся система напрочь полетела;
Ползи домой и знай там свой шесток,
Потрёпанный изрядно и пораненный:
Возможно там и встретишь ту, даст бог,
Которую любил ты в пору раннюю.
And all the trees are green;
And every goose a swan, lad,
And every lass a queen;
Then hey for boot and horse, lad,
And round the world away;
Young blood must have its course, lad,
And every dog his day.
When all the world is old, lad,
And all the trees are brown;
When all the sport is stale, lad,
And all the wheels run down;
Creep home, and take your place there,
The spent and maimed among:
God grant you find one face there,
You loved when all was young.
Юный и потрёпанный. Чарльз Кингсли
Когда всю жизнь, пацан, ты начинаешь,
И все деревья свежей зеленью покрыты;
И каждого, пацан, хорошим ты считаешь,
И в каждой девушке твоя богиня скрыта;
Тогда, пацан, вперёд, в седло садись,
По белу свету мчи, упёршись в стремя;
Кровь юная, пацан, должна перебродить,
Всему всегда своё приходит время.
Когда, пацан, подходит жизнь к концу,
И зелень свежая на ветках забурела;
И развлечения, пацан, уж не к лицу,
И вся система напрочь полетела;
Ползи домой и знай там свой шесток,
Потрёпанный изрядно и пораненный:
Возможно там и встретишь ту, даст бог,
Которую любил ты в пору раннюю.
Метки: