Заигрывание

Райчо Райчев Болгария
Задявка

Ах, тия вечери предишни!
Ах, тия палави задявки!
Седя до теб, а ти миришеш
на шкаф със хубави подправки.

И сладка болка ме омаря,
и се разтапям от блаженство,
когато почна да отварям
вълшебните ти чекмедженца.

В тях тайната на естеството
ме чака – тъй благоуханна!

Докато стигна до едното,
в което искам да остана.


Заигрывание
http://www.stihi.ru/2014/08/28/5752

Перевод с болгарского Александра Борисова

Ах, эти ночи, что минули!
Ах, эти девки озорные!
Сижу с тобой, а ты так пахнешь,
Как шкаф, где вкусные припасы.

И сладкой болью весь охвачен,
Я растекаюсь от блаженства,
Когда неспешно выдвигаешь
Волшебные ты чемоданы.

В них сохранён секрет природный,
Я жду – ты так благоуханна!

И наконец тот миг настанет,
В котором я хочу остаться.

Метки:
Предыдущий: Перевод Queen - The Prophets Song
Следующий: Глядя на деревья. Ана Ристович