Наира Симонян. Ах, если однажды придёшь ты, весна
НАИРА СИМОНЯН
(авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)
* * *
Ах, если однажды придёшь ты, весна,
И меня не найдёшь, будет лишь ветерок
Искать мои локоны в створе окна,
Ты скажи, я ушла, и что край тот далёк.
Он там, где заката пылают цвета
И скрывают мою светоносную суть…
Я тысячи раз целовала уста,
Чтоб узнать только правду. Как долог мой путь…
(авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)
* * *
Ах, если однажды придёшь ты, весна,
И меня не найдёшь, будет лишь ветерок
Искать мои локоны в створе окна,
Ты скажи, я ушла, и что край тот далёк.
Он там, где заката пылают цвета
И скрывают мою светоносную суть…
Я тысячи раз целовала уста,
Чтоб узнать только правду. Как долог мой путь…
Метки: